Vận may và bất hạnh cuối cùng sẽ bị loại bỏ.

Một người biết tất cả đã hát những lời này ở đâu đó, đôi khi; nhưng bây giờ hơn bao giờ hết tôi thấy mình nghĩ rằng có lẽ họ đã đúng.

À thì, cho đến tận bây giờ, thế giới luôn yêu cầu tôi đền đáp bất kỳ sự may mắn nhỏ nhoi nào bằng một khoản lãi suất hợp lý, nên thật khó tin. Tuy nhiên, khi chúng tôi đang loay hoay tìm kiếm một lối đi hai ngày trong cuộc sống của mình trong cuộc rượt đuổi, thì chúng tôi tình cờ gặp một nhóm thợ săn.

Mùa đông là mùa săn bắn. Một nhóm thợ săn được quan tòa hậu thuẫn đang đuổi theo một con lợn rừng thì chúng tôi đi ngay trên đường đi của họ. Phát điên vì bị truy đuổi, nó tấn công chúng tôi và chúng tôi không còn lựa chọn nào khác ngoài việc hạ gục nó; nó đã chết khi những người thợ săn đuổi kịp. Giải thích với những người đàn ông rằng chúng tôi không có bất kỳ giấy phép nào để hạ gục thứ lớn trong khu vực, tôi đề nghị giao con mồi để đổi lấy một chút hướng dẫn—họ vui vẻ đồng ý và cho chúng tôi biết về một cây cầu gần đó.

Mặc dù lối ra hơi xa, nhưng nếu chúng tôi đi về phía bắc trong ba ngày thì có thể có một cây cầu địa phương. Một người thợ rừng đã chế tạo nó đặc biệt cho họ, và nó đủ chắc chắn để chịu được sức nặng của một chiếc xe chở đầy gỗ.

Mọi thứ đang đi theo chiều hướng tốt. Cây cầu nằm ngoài đường mòn, chỉ có người dân địa phương biết: rất có thể sẽ không có người trông coi ở đó. Nếu không có gì khác, nó đáng để kiểm tra.

“Muốn tôi đi trước xem sao không?” Dietrich hỏi ngay khi những người thợ săn rời đi.

“Không, tôi nghĩ bây giờ chúng ta nên gắn bó với nhau. Bị chia cắt sẽ là trường hợp xấu nhất nếu họ tìm thấy chúng ta.”

Một cuộc dạo chơi kéo dài ba ngày không đáng để mạo hiểm. Quay trở lại đường chính sẽ không mang lại cho chúng tôi bất kỳ lựa chọn mới nào, nên sẽ an toàn hơn nếu bắt đầu tìm kiếm các lựa chọn thay thế mới từ cây cầu địa phương nếu điều đó xảy ra.

Tuy nhiên, chúng tôi cần phải nhanh lên. Cái lạnh cắt da cắt thịt ngày càng tồi tệ hơn, và tất cả bông trên thế giới nhồi vào áo khoác của tôi sẽ không thay đổi được thời tiết. Đá nóng ngày càng kém hiệu quả hơn; tuyết chắc chắn sẽ sớm đến.

“Cô có sao không, tiểu thư?”

“Tôi—ngh,” cô Helena ho. “Khụ. Tôi ổn, Rudolf. Không khí hơi lạnh phả vào cổ họng tôi thôi.”

Đúng như tôi đã lo sợ, cô Helena đang thua cuộc trước các nguyên tố. Mặc dù cô ấy vẫn chưa bị sốt hoặc bất kỳ triệu chứng kéo dài nào, nhưng rõ ràng là cô ấy đang bắt đầu gặp vấn đề gì đó.

Cơn ho nhẹ mà cô ấy vừa mới biểu hiện là một dấu hiệu, và dấu hiệu còn lại—thật không lịch sự khi chỉ ra—là cô ấy đang gặp rắc rối với nhu động ruột của mình. Tôi không biết liệu cô ấy không thể vượt qua rào cản tinh thần khi làm bên ngoài hay tất cả sự căng thẳng đang tác động lên cơ thể cô ấy, nhưng việc cô ấy đi vệ sinh rất ít một cách trắng trợn và đáng lo ngại.

“Tôi xin lỗi, tiểu thư. Dù thô thiển đến đâu, lẽ ra tôi nên gói thứ gì đó dày hơn chiếc áo khoác lông thú này…”

“Thôi nào, Rudolf. Tôi là người đã chọn cái này, nhớ chứ?”

Tuy nhiên, nụ cười sảng khoái và không phàn nàn của cô ấy chứng tỏ cô ấy rất mạnh mẽ. Đó là một kỳ tích ấn tượng đối với một phụ nữ khá giả khi trải qua nhiều ngày không có nhà vệ sinh, bồn tắm hay khả năng đơn giản là gội đầu mà vẫn giữ được bình tĩnh. Tôi thực sự ngưỡng mộ sự tự chủ của cô ấy. Đầu cô vẫn còn đầy hoa, nhưng rõ ràng là những bông hoa tinh thần đó đang nở rộ vô cùng uy nghiêm.

“Mùa xuân được báo trước bởi cái lạnh: những cơn gió ấm áp quét qua những lọn tóc ngọt ngào của Nữ thần Mùa màng là một đặc ân giành được khi dũng cảm vượt qua những cơn gió lạnh.”

Nghĩ rằng sẽ thật lố bịch khi chỉ ra rằng cơn gió mạnh nhất vẫn chưa đến, tôi để đôi uyên ương yên và tiếp tục đi.



[Mẹo] Theo thần thoại của người Rhine, mùa đông bắt đầu khi Nữ thần Mùa màng bước vào giấc ngủ hàng năm; Em gái đối nghịch của Người, Nữ thần Tráng Bạc, sau đó đến để yêu cầu sự quan phòng trong mùa đông và lạnh giá.

Bên cạnh đó, mối hiềm khích của cặp đôi bắt nguồn từ một mối tình trong đó Nữ thần Mùa màng đã có được bàn tay của người chồng hiện tại của Người, Thần Gió và Mây. Không muốn từ bỏ tình cảm của mình, Nữ thần Tráng Bạc được cho là đã đan xen mùa đông của Người với lãnh thổ của Ngài trong khi chị gái của Người ngủ, tạo ra tuyết rơi theo mùa.



Khi đuổi theo con mồi, bao vây là một kỹ thuật quan trọng: những thợ săn thường sẽ tập hợp lại với nhau để bẫy dấu hiệu hiệu quả hơn trong khu vực kín.

Vấn đề là, kỹ thuật này cũng hoạt động tốt trong việc săn người.

Đầu tiên, một người được gọi là beater có nhiệm vụ chạy trước và đẩy mục tiêu vào lực lượng chính của nhóm; từ đó, những thợ săn có thể giăng bẫy theo bất kỳ cách nào họ muốn.

Và chúng tôi thấy mình hoàn toàn lọt vào một cuộc phục kích như vậy.

“Tệ rồi… Chúng ta gần như bị bao vây hoàn toàn rồi.”

Hai ngày đã trôi qua kể từ khi chúng tôi đụng độ những người thợ săn. Chúng tôi đã dựng trại đúng tiến độ để đến cây cầu vào giữa trưa ngày hôm sau, nhưng mọi thứ đã gặp trở ngại. Mặc dù mọi thứ diễn ra suôn sẻ vào ngày đầu tiên, nhưng chúng tôi bắt đầu nhận thấy những kẻ rình rập ở đằng xa vào ngày hôm sau và con đường hiện tại của chúng tôi dường như nằm ngay trong tay họ.

“Chúng ta không thể đi xa hơn về phía bắc,” tôi nói. “Họ đang dần áp sát phía tây, và chúng ta cũng không thể quay ngược về phía nam…”

“Có vẻ như chúng ta đã bị chỉ điểm,” Dietrich nói. “Chà, chúng ta quả là có hơi nổi bật.”

“Nghe có vẻ đúng. Chết tiệt, họ quá giỏi trong khoản này.”

Tôi đồng ý với Dietrich: những người thợ săn có lẽ đã chộp được vị trí của chúng tôi. Họ đã hành động hoàn toàn tự nhiên khi nói chuyện với chúng tôi, nên tôi nghi ngờ rằng sau đó họ đã bị những kẻ truy đuổi của chúng tôi chặn lại để thẩm vấn, trên đường về nhà.

Chúng tôi có một zentaur nước ngoài và ba con ngựa cho nhóm nhỏ của chúng tôi: đây không phải là một tác phẩm mà ai đó sẽ gặp hai lần. Hỏi thăm xung quanh có lẽ là một cuộc dạo chơi—tôi không nghĩ họ cần mô tả về những điểm giống nhau của chúng tôi.

Được trang bị những thông tin mà họ có được từ nhóm thợ săn, kẻ địch của chúng tôi dường như đã quyết định rằng việc đuổi theo chúng tôi quanh khu rừng là một nỗ lực không cần thiết. Thay vào đó, họ đang dần hạn chế các lựa chọn của chúng tôi cho đến khi chúng tôi nằm trong lòng bàn tay của họ.

“Tôi không biết chúng có giỏi việc này hay không,” Dietrich nói, “nhưng ôi trời, chúng có rất nhiều người. Mỗi đội chúng ta phát hiện có ít nhất bốn người. Loại sát thủ nào hoạt động theo bầy đàn như thế này?”

“Nghĩ kĩ thì…”

Tôi đã không nhận thấy cho đến bây giờ, nhưng họ dường như có nhiều người hơn bình thường. Tất cả các đội thực sự bao gồm từ bốn người trở lên, và họ đã được trang bị đầy đủ. Kinh nghiệm của tôi đối mặt với đội quân cưng của các quý tộc được trang bị tận răng bằng những thứ tốt nhất mà tiền có thể mua được đã khiến tôi tê liệt trước một ước tính hợp lý hơn về sức mạnh.

Vậy có nghĩa là Wiesenmuhles đã từ bỏ bí mật? Một ngôi nhà của Thập Tam Hiệp chắc chắn sẽ có hơn chục hiệp sĩ phụ trợ dưới trướng, mỗi hiệp sĩ có ít nhất hai mươi binh sĩ được huấn luyện sẵn sàng triển khai. Nếu họ sẵn sàng đem hết lực lượng của mình vào vụ bê bối, thì họ có thể huy động hàng trăm người để cùng nhau tổ chức một cuộc truy lùng lớn… nhưng đó là một chữ nếu lớn.

Các gia đình hiệp sĩ không chỉ chịu trách nhiệm duy trì lực lượng dự bị thường trực trong trường hợp khẩn cấp xảy ra: họ còn là các quan tòa theo quyền riêng của họ, có nghĩa vụ duy trì hòa bình bằng lực lượng của chính họ. Cho dù công chúa đầu tiên của nhánh chính quan trọng như thế nào, cô ấy sẽ không thúc giục một phản ứng toàn diện.

Nhiều nhất, họ có thể cử khoảng một trăm người—việc kêu gọi thường dân tham gia vũ trang là không khả thi nếu không có một lý do chính đáng—mà xét theo phạm vi của vòng vây, sẽ không đủ. Họ sẽ cần nhiều nhân lực hơn để thực hiện một thứ gì đó ở quy mô này.

Trên hết, họ đã hành động với sự nhanh nhạy kỳ lạ. Đặt cuộc phục kích ban đầu trên con đường chính sang một bên, không thể tập hợp một lực lượng lớn như thế này trong vòng chưa đầy mười ngày, dù có là Thập Tam Hiệp đi chăng nữa. Các nhà chức trách duy nhất có khả năng tập hợp nhiều người như vậy trong một cuộc thám hiểm bất ngờ là các quý tộc ở trên cùng của bậc thang xã hội, những người giám sát các vùng lãnh thổ rộng lớn và giữ những người có giá trị bốn chữ số trong đội quân thường trực của họ.

Có phải Sir Wiesenmuhle đã cầu xin lãnh chúa của mình giúp đỡ? Liệu một hiệp sĩ có địa vị như ông ta có mạo hiểm mất nhiều thể diện như vậy chỉ để cứu một cô con gái không? Thành thật mà nói, nhìn vào sự nuông chiều rõ ràng của cô gái, tôi không thể loại trừ khả năng đó.

“Động thái là gì?” Dietrich hỏi. “Cậu có muốn từ bỏ cây cầu và mở lưới ở một nơi khác không? Chúng ta có thể thử một con đường khác.”

“Không, không ổn. Tất cả họ đang phối hợp với nhau, nên họ sẽ có thể đọc bước đi tiếp theo của chúng ta dựa trên nơi chúng ta đột phá trong đội hình của họ. Bên cạnh đó, chúng ta không có cách nào để biết chắc chắn rằng họ không có lớp thứ hai hay thứ ba, và chúng ta sẽ bị nấu chín nếu họ ghim chúng ta vào sông.”

Đặt cược tốt nhất của chúng tôi là lao tới cây cầu. Họ có thể đã phong tỏa nó, nhưng nếu chúng tôi có thể vượt qua được điều đó, bất kỳ chiến thắng nào trong trận chiến cũng sẽ là một chiến thắng quan trọng. Giả sử chúng tôi có thể phá hủy cây cầu phía sau—điều đó sẽ gây đau đớn rất lớn cho những người lao động nghèo khổ ở địa phương—thì chúng tôi có thể cho những kẻ truy đuổi mình hít bụi khi phóng tới Innenstadt. Bằng cách đó, cặp đôi cũng sẽ an toàn hơn sau khi đến thành phố.

Điều may mắn duy nhất là kẻ địch không có một đạo sư lành nghề về phía họ. Nếu họ có thể lần theo dấu vết hiện sinh của cô Helena với độ chính xác tuyệt đối, thì giờ này chúng tôi đã chìm trong biển máu và chiến đấu rồi; nếu họ mang ra một giáo sư, chúng tôi cũng có thể nằm xuống và đầu hàng. Chết tiệt, ngay cả một oikodomurge không chuyên chiến đấu cũng có thể nhốt chúng tôi bằng một vài lớp tường quá cao để leo lên và đặt chúng tôi vào thế chiếu tướng.

Tuy nhiên, tôi không thể lay chuyển câu hỏi: làm sao mà họ huy động được nhiều quân như vậy trong thời gian ngắn như vậy? Chúng tôi quay lại vào ban đêm để tiết kiệm năng lượng nhiều nhất có thể cho ngày trọng đại, bỏ qua việc đốt lửa để che giấu. Than ôi, cô Helena cuối cùng cũng chịu thua mùa đông lạnh giá, và những cơn ho bất thường của cô ấy cứ đánh thức tôi suốt đêm.

Tỉnh dậy trong tình trạng nghỉ ngơi ít ỏi do vừa căng thẳng vừa lạnh, chúng tôi chuẩn bị sẵn sàng cho trận quyết định. Tôi cưỡi Castor trong khi Rudolf điều khiển Polydeukes; người đã kéo cỗ xe đã được trang bị lại như một con ngựa thồ để mang tất cả các túi yên ngựa. Trong trường hợp tệ nhất, chúng tôi sẽ bỏ lại hành lý và vội vã đi trước.

Từ bỏ tất cả những hành trang mà tôi đã chuẩn bị cho tương lai của mình sẽ rất đau đớn, nhưng không thứ gì tôi sở hữu có thể mua lại mạng sống cho tôi. Nếu không có gì khác, tôi có đủ tiền để xây dựng lại nếu tôi mất tất cả.

“Tiểu thư, xin vui lòng cho tôi biết nếu có điều gì tôi có thể làm.”

“Ack,” cô ho. “Tôi xin lỗi, Rudolf. Nhưng đừng lo, tôi sẽ ổn thôi. Trà Erwin đưa cho tôi đã giúp tôi một chút.”

Cô Helena đi cùng Rudolf. Một phần là do một tiểu thư không có đồ cưỡi ngựa phù hợp sẽ gặp khó khăn khi cưỡi ngựa, nhưng lý do chính là cuối cùng cô ấy đã lên cơn sốt nhẹ.

Tôi đã pha một ít trà hoa cơm cháy và trà hoa cúc để chuẩn bị—rất may chúng là những thứ chủ đạo trong hộp tẩu của tôi—nhưng cô ấy sẽ không thực sự bắt đầu hồi phục cho đến khi có thể yên tâm nghỉ ngơi trong một môi trường ấm áp. Chúng tôi cần đưa cô ấy đến Innenstadt càng sớm càng tốt. Tôi không định chiến đấu vượt qua hàng rào của kẻ thù chỉ để khiến cô gái khốn khổ đó chết vì viêm phổi.

Biết rằng mình đã bị bao vây, chúng tôi từ bỏ lối tìm đường quanh co, phức tạp mà chúng tôi đã sử dụng trước đây và đi thẳng đến vị trí của cây cầu—thì đột nhiên, một tiếng động xuyên qua khu rừng. Giống như tiếng xé vải chói tai được khuếch đại gấp mười lần, một mũi tên rít vút qua không trung.

Đây không phải là mũi tên nghi lễ được thiết kế để phát ra tiếng kêu dài như tiếng sáo; đó là âm thanh xuyên thấu của một nhạc cụ quân sự được dùng để nghe qua âm thanh tạp âm của chiến tranh. Như thế chỉ có nghĩa là: mục tiêu của họ là ở đây, và họ muốn cả khu rừng biết.

“Nhanh thế?!” Tôi đã hét. “Chết tiệt, chạy đi! Chạy hết tốc lực về phía trước!”

Bị phát hiện ngay sau khi chúng tôi từ bỏ việc lẩn trốn chẳng có gì ngoài xui xẻo cả. Tôi đá vào sườn Castor và khiến nó phi nước đại; một nhịp sau, Rudolf cũng làm như vậy với Polydeukes và kéo con ngựa thồ đi theo dây cương.

“Hậu phương là của cô!”

“Chắc chắn rồi! Đây chính là mục đích của một zentaur!”

Để lại phía sau cho Dietrich, chúng tôi sắp xếp theo đội hình và chạy nước rút xuyên qua khu rừng. Tiếng dây cung nặng nề vang lên sau lưng tôi, và sau đó là âm thanh tàn khốc của gỗ chẻ từ xa vọng lại.

“Chậc, chúng thật thông minh. Chúng đang ẩn đằng sau ở một khoảng cách xa! Không tên nào trông như đang tiếp cận!”

“Có vẻ như họ không cố ép mình… Họ được đào tạo bài bản,” tôi càu nhàu. “Ổn mà—tập trung duy trì tốc độ đi! Chúng ta sẽ sử dụng những con đường!”

Thay vì chủ động áp sát, địch lại ẩn nấp ở những vị trí hạn chế khả năng chọc thủng hàng ngũ của chúng tôi. Do đó, việc né tránh những cái cây trong rừng thật lãng phí công sức; Tôi hướng nhóm của chúng tôi vào một con đường đất nhỏ mà chúng tôi đã phát hiện ra vài ngày trước.

“Whoa?! Suýt soát quá!”

Ngay trước khi tôi chuẩn bị vượt qua một lỗ hổng hoàn hảo có kích thước bằng con ngựa trong tán lá, một cảm giác tồi tệ xâm chiếm tâm trí tôi. Để bản năng cầm lái, tôi bắn một phát nỏ vào gốc cây gần đó; một cái bẫy nhạy cảm với áp suất bung ra, nâng một sợi dây căng lên không trung. Nếu tôi cứ tiếp tục đi mà không biết, chân sau của Castor sẽ rối tung lên mất.

Nhảy qua chướng ngại vật, tôi chém Schutzwolfe để dọn đường cho những người còn lại trong nhóm. Họ có thể đã đặt những cái bẫy tương tự khắp khu rừng—những kẻ tham công tiếc việc này hẳn đã thức cả đêm để chuẩn bị cho chúng tôi.

Tôi trượt qua thêm ba cái bẫy nữa, nguyền rủa chúng tôi thiếu người do thám tận tụy với từng cái bẫy. Một là sợi dây đơn giản như sợi dây đầu tiên, nhưng hai sợi dây còn lại là hầm bẫy; mặc dù chúng chắc chắn nguy hiểm, nhưng không cái nào đủ độc ác để dẫn đến cái chết ngay lập tức. Giống như điều kiện thất bại của chúng tôi là mất cô Helena, thì sự an toàn của cô ấy cũng là một điểm mấu chốt đối với đối phương. Đó chắc chắn là lý do bẫy của họ thưa thớt và không gây chết người. Cá nhân tôi sẽ không phiền nếu họ tiếp tục cách tiếp cận nhẹ nhàng này.

“Chúng ta sắp ra đường rồi! Coi chừng mũi tên!”

Cuối cùng vượt qua tất cả các bẫy, chúng tôi đi vào con đường đất—quân kỵ binh nhanh chóng nhảy ra khỏi bụi cây ở phía bên kia. Họ biết chúng tôi sẽ sử dụng con đường này và đã nằm chờ chúng tôi.

Những kỵ binh chạy theo chúng tôi, bắn một mũi tên rít khác lên không trung: lần này, họ bắn ba mũi tên, mỗi mũi cách nhau vài nhịp sau mũi tên cuối cùng. Hòa lẫn vào tiếng vó ngựa ồn ào, những mũi tên càng làm vấy bẩn bầu trời trong xanh thanh bình.

Những mũi tên đó là một loại mật mã. Có một số kế hoạch đóng hộp có thể được ban hành dựa trên thời gian và loại mũi tên huýt sáo là thông lệ tiêu chuẩn—chờ đã. Đó chỉ là thông lệ tiêu chuẩn dành cho quân nhân: đây có thực sự là những hiệp sĩ Wiesenmuhle không?!

“Không đời nào! Nó dội lại?!” Quay lại với tiếng kêu đầy hoài nghi của Dietrich, tôi thấy rằng thực sự có ai đó đã chịu được một phát súng thần công từ cây cung của cô ấy và sống sót.

Năm kỵ sĩ đuổi theo chúng tôi. Tất cả những con ngựa đều được bao phủ trong bộ áo giáp tráng lệ, và mỗi người cưỡi ngựa đều tự hào về một bộ giáp đầy đủ của riêng mình. Tuy nhiên, bất chấp sự lộng lẫy lấp lánh của thiết bị của họ, nó rất thực tế: tôi có thể nhận ra bùa phép và lời chúc phúc được dệt trong kim loại.

Đội tiên phong đã đỡ mũi tên của Dietrich được trang bị một cây thương và khiên lớn. Khiên của anh ta bị biến dạng, mất thăng bằng, và anh ta trông có vẻ rất đau đớn—tôi ngờ rằng anh ta bị trật khớp vai. Anh ta bắt đầu di chuyển để nhường vị trí phía trước của mình, nhưng việc anh ta sống sót sau một phát bắn từ Dietrich ở cự ly này chứng tỏ anh ta là một đối thủ đáng gờm.

“Không, không, không, cái gì?!” Tôi đã hét. “Cái quái gì đây?! Tại sao một hiệp sĩ hạng nặng thực sự lại ở đây?!”

“Mũi tên của tôi… Chúng có một số thiết bị thực sự lạ mắt!”

“Tôi thấy rồi! Một tấm khiên bình thường sẽ nhàu nát như tờ giấy—hay, cái gì? Cô không mong tôi tin rằng cô không thể xuyên thủng một chiếc khiên nửa vời, phải không?!”

“Tất nhiên tôi có thể! Tôi đã từng bắn xuyên qua khiên, áo giáp và người cùng một lúc rồi!”

Đó không phải là hình ảnh mà tôi muốn có trong đầu lúc này!

Quay lại vấn đề chính, rõ ràng là áo giáp được thiết kế đồng nhất, xa hoa của họ được chế tạo bằng kim loại chất lượng cao và được củng cố thêm thông qua các phương tiện thần bí hoặc thần thánh; Tôi từ chối chấp nhận việc một số tên khốn ngẫu nhiên nào đó có thể có trong tay thiết bị biến một đòn giết người trong một phát thành một cái trật vai đơn thuần. Khiên cuối cùng là những món đồ tiêu hao, và rõ ràng là những chiếc khiên của họ có khả năng bảo vệ tốt hơn cả bộ áo giáp thông thường nói lên độ sâu của túi tiền.

“Chết tiệt!” Dietrich nguyền rủa. “Chết! Đi! Arrrgh, chết đi!”

Những âm thanh không thể diễn tả của tiếng kim loại đập liên tục vang lên sau lưng tôi, nhưng số lượng kẻ truy đuổi không thay đổi cho dù tôi có quay lại kiểm tra bao nhiêu lần đi chăng nữa. Mỗi khi Dietrich lắp một mũi tên khác, họ lại xáo trộn chuyển động của mình để chuyển hướng mục tiêu của cô ấy sao cho có thể làm chệch hướng phát bắn bằng các tấm chắn có góc cạnh. Mặc dù mỗi phát đều tạo ra một vết lõm sâu trên các tấm kim loại, nhưng chúng vẫn đủ chắc chắn để bảo vệ các kỵ binh sử dụng chúng.

“Ugh, không thấm rồi! Chúng di chuyển xung quanh để sử dụng khiên ngay cả khi tôi nhắm vào những con ngựa! Tôi ghét chiến đấu với hiệp sĩ đế chế như thế này!”

Các cựu chiến binh của Cuộc chinh phục phương Đông lần thứ hai đã phải chịu đựng sự tấn công dữ dội của vô số cung thủ cưỡi ngựa; lẽ tự nhiên là những người sống sót sẽ là bậc thầy về phản công. Từ việc phát minh ra dây thép gai cho đến việc áp dụng các chiến lược chuyên biệt, Đế chế hiện đại là một quốc gia có mục tiêu độc tôn là đè bẹp kỵ binh hạng nhẹ.

“Không sao đâu, cứ bắn đi! Đừng để họ tiến thêm một tấc nào!”

Ra lệnh, tôi thúc vào Castor để bắt kịp tốc độ. Lực lượng tiếp viện đã đi theo tiếng tên, và họ bắt đầu kéo đến—cả hai bên và phía trước chúng tôi. Tôi đỡ giáo, giẫm đạp kẻ địch, chém bộ binh cản đường và bắn hạ những tay súng bắn tỉa trên cây. Cái gì thế này, một viên đạn chết tiệt?!

“Cái—còn nhiều nữa hả?!” Đánh giá từ tiếng hò hét của Dietrich, có vẻ như cánh phía sau cũng đã nhận được hỗ trợ. Liếc qua vai, tôi đếm được có mười lăm tay đua đang đuổi theo chúng tôi. “Đùa đấy à! Thế này không bình thường, phải không?!”

“Đương nhiên là không bình thường! Thần Thử thách đã ra tay vì chúng ta!”

Bị áp đảo bởi số lượng kẻ địch đáng kinh ngạc, Rudolf đã đánh mất năng khiếu ăn nói; trong khi đó, điều duy nhất mà tôi và Dietrich hét lên trong vài phút vừa qua là những lời phàn nàn chói tai.

Trong số những kỵ binh hạng nặng có những hiệp sĩ trong bộ áo giáp viền vàng oai nghiêm—loại hét lên, “Ta là trùm địch!”—chỉ tình cờ trà trộn vào đám đông. Hôm nay ác ý ngông cuồng của GM rõ ràng đến mức khiến tôi toát mồ hôi lạnh.

Ông có nguồn tài nguyên vô hạn. Người chơi chúng tôi thì không. Ông phải đưa ra một thử thách với suy nghĩ đó, nhớ không?!

Họ không chỉ có một nhóm chỉ huy, mà còn có rất nhiều đám đông vô danh mà tôi không thể qua được để tới với những kẻ lớn. Những phát tên mạnh mẽ của Dietrich đang giữ chân họ ở phía sau chúng tôi và tôi đang chọc lỗ trên hàng rào giáo để luồn lên phía trước; tuy nhiên, chúng tôi đang mấp mé trên một bờ vực mỏng như dao cạo.

Theo ước tính của tôi, tôi sẽ không thể vượt qua hoàn toàn hàng ngũ của họ ngay cả với kho vũ khí thần bí của mình. Những bộ áo giáp lạ mắt đó rõ ràng sẽ được trang bị khả năng kháng phép, và nhiệt là một trong những điều cơ bản nhất mà bất kỳ trang bị phù phép nào cũng phải chống lại.

Tôi đã tự mình chứng kiến. Sau khi tên quý tộc đeo mặt nạ phá hủy trang bị của tôi, Phu nhân Franziska đã rất tử tế khi giới thiệu tôi với một thợ rèn có uy tín trong thị trấn. Ở đó, họ tình cờ trưng bày một bộ áo giáp gần như hoàn thiện, và tôi say mê đến mức hỏi đủ thứ câu hỏi về nó. Theo thợ rèn, nó có thể chịu được thép nóng chảy mà không bị cháy thành than.

Thermite thần bí và bom napalm thần bí khó có thể làm họ bối rối trừ khi tôi có thể giáng một đòn trực diện. Chưa kể thực tế là nhiều bộ giáp như vậy đã được phù phép để loại bỏ đạn; Tôi thậm chí không hoàn toàn chắc chắn liệu phi tiêu có dính hay không.

Những quả lựu đạn choáng phép thuật của tôi có lẽ sẽ hiệu quả, nhưng sử dụng chúng để câu giờ thì hơi phí. Tôi chỉ có một ít, và chúng sẽ chẳng giúp ích gì cho tôi nếu những tên cắc ké giữ chúng tôi trong vòng đủ lâu để những đại ca hạng nặng hồi phục.

Tôi sẽ để dành những phép thuật của mình khi xông thẳng vào trận chiến. Một mánh khóe trong phòng khách không thu hút được đám đông nào—bài học cuối cùng cũng đáp ứng.

“Được rồi, kết thúc đã ở trong tầm mắt!”

Bầy đàn có thể đang dần áp sát chúng tôi, nhưng cuối cùng chúng tôi cũng đã đến gần bìa rừng. Qua lỗ mở cuối cùng, tôi có thể nhìn thấy một cây cầu chỉ vừa đủ rộng cho một chiếc xe ngựa bắc qua dòng chảy của một con sông lớn.

Nhưng giữa chúng tôi và nó là một nhóm hiệp sĩ, tay cầm giáo sẵn sàng; chúng tôi có nhiều kỵ binh bám đuôi hơn bao giờ hết, với kỵ binh hạng nhẹ trà trộn vào, sẵn sàng thu hẹp khoảng cách. Mọi thứ trông thật tồi tệ…

À, được rồi, được rồi. Điều này hơi quá sặc sỡ đối với sở thích của tôi, nhưng tình hình đòi hỏi một giải pháp hào nhoáng.

“Dietrich, tiến lên phía trước!”

“Cái gì?! Ai sẽ giữ hậu phương?!”

“Làm đi!”

“À, được rồi—được rồi!”

Bắn ba mũi tên đồng thời trong một cú ở giây cuối cùng, Dietrich đã làm cho đội tiên phong của kẻ thù vấp ngã, do đó làm chậm toàn bộ đoàn diễu hành trong một phần giây. Sau đó, cô chạy hết tốc lực về phía trước.

“Tôi giao Castor cho cô!”

“Cái—chờ đã! Chúng đã chuẩn bị sẵn giáo rồi!”

“Và tôi sắp phá đội hình của họ! Hãy tin tôi và đi thẳng!”

Chúng tôi đã thoát ra khỏi tán lá. Với cây cầu chỉ cách đó vài giây, tôi đã mở khóa tất cả xiềng xích của mình.

Một Tay Vô hình phóng thẳng vào mặt những người xếp hàng với chất xúc tác choáng sẵn sàng. Không biết từ đâu, họ bị tấn công bởi ánh nắng chói chang giữa trưa và tiếng gầm rú của động cơ phản lực. Không thể nhìn thấy và bị chen lấn bởi tiếng ồn chói tai, những người lính bộ binh chắc chắn sẽ gục ngã.

“Tôi sẽ để phần còn lại cho cô! Đừng lo, tôi sẽ không để một tên nào lọt qua đâu!”

“Erich?!”

Sau khi chúng tôi đè bẹp đám lính giáo đang choáng váng, tôi nhảy khỏi yên ngựa và nhảy lên lan can mỏng gần miệng cầu. Sau này Dietrich sẽ bị mắng vì sử dụng tên thật của tôi; bây giờ, tôi chỉ tự hào rằng cô ấy đã không chậm lại vì do dự.

Polydeukes bay ngang qua, với Rudolf vẫn ở trên và cô Helena trong tay; sau đó là con ngựa thồ tội nghiệp, sùi bọt mép vì kiệt sức. Nếu cây cầu ở xa hơn nữa, chúng tôi sẽ phải bỏ mặc con vật tội nghiệp đó.

Sau khi nhìn thấy mọi người đến nơi an toàn, tôi bắn một phi tiêu bằng thermite quý vào mỗi trụ cầu. Phần móng chắc chắn chống chọi với dòng chảy của con sông bốc cháy, dây thừng và ván giữ các cây cột cũng cháy theo. Tuổi thọ lâu dài của cây cầu đáng tin cậy đột ngột kết thúc khi gần một nửa cây cầu rơi xuống nước bên dưới. Một con ngựa tốt hay một á nhân với đôi chân khỏe vẫn có thể vượt qua nếu lấy đà chạy, nhưng tôi không có ý định cho bất kỳ ai sự xa xỉ đó.

Ba tên lính bộ binh ở ngoài tầm bắn của lựu đạn choáng chạy về phía tôi, và tôi hạ gục họ ngay lập tức. Lau máu trên lưỡi kiếm của mình, tôi đánh dấu một đường trên đất và hét lên, “Tôi sẽ hạ gục bất kỳ kẻ nào dám vượt qua đường này!”

Phần còn lại của lực lượng của họ lao ra khỏi rừng nhưng phải dừng lại để không giẫm đạp lên đồng minh của họ, những người vẫn đang quay cuồng trên mặt đất vì ánh sáng và âm thanh.

Bây giờ trận chiến thực sự có thể bắt đầu. Tôi thực sự đã dựa lưng vào một bức tường—về mặt kỹ thuật là một con sông—nhưng, tôi rất muốn xem họ có gì. Cho dù có bao nhiêu người đi chăng nữa, tôi ngờ rằng họ sẽ phối hợp nhịp nhàng như lực lượng bảo vệ thành phố Berylin; họ thậm chí không thể so sánh với đạo sư đeo mặt nạ ở cống, con quái vật kỳ dị ở tử tước Liplar, hay Phu nhân Agrippina.

“Tiến thêm một bước nữa,” tôi tuyên bố, nâng Schutzwolfe lên, “và tôi sẽ kiểm tra xem Thần Thử thách có ban ơn cho các người không!”

“Đừng dừng lại!” một giọng nói vang lên từ phía sau đám đông. “Một kiếm sĩ đơn độc không thể sánh được với lòng dũng cảm của chúng ta! Thần Thử thách sẽ chỉ khóc nếu các người chùn bước trước sự hiện diện của kẻ thù!”

“Yes sir!” tất cả họ hét lên.

“Đừng lo cho mạng mình! Cuộc sống của chúng ta tỏa sáng rực rỡ nhất với tia sáng của mũi thương!”

Mệnh lệnh của người đàn ông đã đánh thức những người lính đang trốn tránh, và họ nhanh chóng tập hợp lại theo đội hình phù hợp. Cung thủ leo lên cây, bộ binh giương giáo tiến lên, tuyến sau giương kiếm chuẩn bị hỗn chiến.

Tôi rất ấn tượng: họ nhanh chóng định vị mình theo cách có thể tận dụng lợi thế về số lượng của họ trước một kẻ thù mạnh đơn lẻ. Cụ thể, sự sắp xếp của họ được điều chỉnh để chống lại chiến thuật zweihander của lính đánh thuê; xoay người rộng để bao quát không gian là tiêu chuẩn trong một đối một và họ sẵn sàng bóp nghẹt phong cách này.

Giọng nói của người chỉ huy nghe còn trẻ nhưng có âm sắc đáng tin cậy và truyền tải tốt trên chiến trường. Anh ta kêu gọi người của mình vượt lên bằng một bài phát biểu cao cả đã phản ánh một nền tảng đặc quyền rõ ràng.

Mỗi chi tiết nhỏ chỉ làm tăng thêm sự nghi ngờ của tôi, nhưng đã quá muộn để giải quyết mọi việc bằng lời nói. Chiếc nhẫn lủng lẳng trên chiếc vòng cổ của tôi đã bỏ lỡ cơ hội tỏa sáng.

Tất cả những gì còn lại là tạo ra một kết thúc có hậu bằng mũi kiếm của tôi.

Xếp thành hàng ngang, lính giáo đồng bộ nhịp thở; một loạt tên bắn ra từ sau lưng họ, và họ lao tới cùng với mưa tên hỗ trợ.

Biết rằng họ sẽ tận dụng cơ hội để bắn, tôi chạy nhanh về phía trước để tránh làn đạn, chỉ sử dụng khiên của mình để chặn một số ít có thể trúng. Từ đó, tôi luồn lách giữa hàng ngũ bộ binh. Tôi đánh bật những ngọn giáo bên trái bằng khiên của mình và chuyển hướng những cú đâm bên phải bằng thanh kiếm của mình; những cái quét qua chân tôi bị dập xuống đất, và những cái đung đưa trên đầu lăn khỏi các phần tròn của áo giáp và mũ trụ của tôi.

Một người đàn ông bên trái tôi đã cố gắng đập vào đầu tôi hết sức có thể, nhưng tôi đã lường trước được điều đó. Bắt đòn bằng Tay Vô hình, tôi làm chậm vũ khí của anh ta đến mức nó gần như chạm vào mũ bảo hiểm của tôi. Tôi cá là anh ta đang hoàn toàn bối rối: cú vung hết mình của anh ta đã biến thành một cú chạm yêu thương mà không có lý do rõ ràng.

Di chuyển qua một cơn bão vũ khí, tôi cắt ngọn giáo bằng tay cầm để tạo khoảng cách và khoảng cách gần. Một thanh kiếm vụt vào tôi từ phía sau hàng lính cầm giáo đầu tiên, và tôi giật nó ra bằng thanh bảo vệ tay cầm của Schutzwolfe; đồng thời, tôi đang đẩy mặt của một người đàn ông khác vào bằng mép tấm khiên của mình.

Với một căn phòng nhỏ để làm việc, đã đến lúc thả lỏng như một cơn lốc xoáy. Tôi xé toạc đám đông, chặt đứt chân tay, rạch mặt và đánh bất tỉnh mọi người. Bất kỳ cuộc tấn công nào đến với tôi luôn bị chặn lại bởi thanh kiếm, khiên của tôi hoặc một trong những người bạn của họ. Không còn lựa chọn nào khác, tôi chỉ đơn giản tung toàn bộ kỹ năng võ thuật của mình vào những người đàn ông cản đường tôi.

“Có chuyện gì vậy?!” Tôi gầm lên. “Tôi cũng có thể chiến đấu với lũ ngốc đi lạc nếu mấy người chỉ có thể đứng đó và chết!”

Sự khiêu khích là để làm tôi phấn chấn hơn là để chọc tức họ. Không thể phủ nhận rằng việc nhảy vào một biển kẻ thù với cơ thể yếu ớt như của tôi là một chuyện đáng sợ, và mặc dù tôi đã quen với việc chinh phục nỗi sợ hãi của mình, nhưng điều quan trọng là phải kích thích bản thân ở mức có thể.

Để sợ hãi lấn áp và cậu chết; để nó nuốt chửng và cậu chết. Để giành chiến thắng, cậu phải thuần hóa nó—biến nó thành cả áo giáp và dây cương.

Những lời của Sir Lambert vang vọng trong sâu thẳm tâm trí tôi khi tôi vung kiếm như đã luyện tập hàng ngàn lần. Mỗi đòn tấn công làm mỏng đám kẻ địch, nuôi dưỡng trái đất dưới chân tôi trong sắc đỏ không ngừng.

Chiến đấu trong khoảng cách gần, tôi bắt đầu bán kiếm, đập cán hoặc đầu kiếm của mình vào bất kỳ ai trong tầm; tung cùi chỏ và những cú đập khiên, tôi chạy điên cuồng trong đội hình địch. Những người mất thăng bằng bị giẫm đạp không thương tiếc; những người ngã ngửa sẽ bị đá vào hàm; những người đã bay luôn làm như vậy ngay với đồng đội của họ.

Ưu tiên hàng đầu của tôi là nhanh chóng hạ gục bất kỳ ai tiếp cận, chứ không phải tung đòn kết liễu. Mặc dù tôi có hào nhoáng đến đâu, tôi nghi ngờ rằng mình đã thực sự giết được ai chưa; đối với tất cả những con mắt tôi đã nghiền nát và những cánh tay tôi đã bẻ gãy, ngày càng có nhiều tiếng rên rỉ hòa vào những tiếng la hét không ngừng chứng tỏ hầu hết vẫn còn sống.

“H-Hắn là một con quỷ!”

“Một con quỷ—nó là một con quỷ kiếm! Một orge trong làn da mensch!”

Khi tôi đổ đủ máu để thấm đẫm từ đầu đến chân, ý chí chiến đấu của đội quân đáng tự hào bắt đầu tan rã. Sự xuất hiện khủng khiếp của tôi và những tiếng rên rỉ đau đớn của những người bạn của họ đã khiến những người còn đứng phải bỏ cuộc tấn công dồn dập của họ.

Khi trận hỗn chiến lắng xuống, các cung thủ tận dụng các đường ngắm mới mở một cách không thương tiếc. Tôi đánh bay một mũi tên và chặn một mũi tên khác với một người lính bộ binh không may mắn chưa chạy trốn—nó găm thẳng vào đùi anh ta với tiếng kêu chói tai đau đớn—chỉ để đến lượt kỵ binh tấn công.

Cả hai hiệp sĩ hạng nhẹ và hạng nặng đều liên kết với nhau theo đội hình, chạy thẳng về phía tôi. Những ngọn giáo của họ dài hơn nhiều so với những ngọn giáo nhỏ hơn của những người lính bộ binh đã đâm vào chúng tôi trong rừng, và tốc độ của họ sẽ khiến việc né tránh trở nên vô cùng khó khăn.

Tôi đoán đã đến lúc rút ra con át chủ bài.

“Whoa!”

“Cái gì?!”

“Augh!”

Quyết định rằng thời điểm đã đến, tôi bắt đầu thực hiện kế hoạch của mình. Được tạo ra bởi tiện ích bổ sung Bàn tay Khổng lồ, một nhóm Tay đã chộp lấy nhiều ngọn giáo nằm trên mặt đất; luồn từng cái vào rãnh giữa những ngón tay vô hình, tôi triệu hồi một phalanx đầy ngẫu hứng trong nháy mắt.

Mọi đứa trẻ trước đây đều từng giả làm anh hùng trong truyện tranh hoặc sát thủ phi kim với những cây bút chì thò ra khỏi nắm tay—chuyện này giống thế, nhưng với những ngọn giáo thật. Mỗi cái trong số sáu Tay của tôi có bốn cây thương, tổng cộng là hai mươi bốn. Đâm các đầu còn lại xuống đất để làm đòn bẩy, tôi đã xây dựng cho mình một pháo đài bằng lưỡi dao.

Được đóng gói chặt chẽ hơn bất kỳ hàng giáo có người lái nào có thể, hàng phòng thủ của tôi xiên hết hiệp sĩ này đến hiệp sĩ khác. Một số con ngựa vấp ngã và đâm vào hàng rào tạm bợ, trong khi những con khác dừng lại rít lên, ném con ngựa của chúng xuống đất. Đội tiên phong bị mắc kẹt, khiến tất cả những người phía sau phải dừng lại; không có tốc độ của họ, kỵ binh chỉ là những mục tiêu cực lớn.

Vì tôi chỉ có thể thực hiện các động tác thô sơ bằng nắm đấm tròn, nên tôi thu nhỏ Tay của mình trở lại kích thước bình thường và trang bị cho mỗi cái một ngọn giáo để hạ gục chính xác những tay đua còn lại khỏi chiến mã của họ.

Một trong những Tay của tôi có vinh dự được ôm Schutzwolfe khi tôi thốt ra cái tên bị nguyền rủa của cô ta.

“Tới mày.”

Không gian không bị xé toạc cũng không bị chia cắt: Truỵ Gươm xuất hiện trong tay tôi mà không có bất kỳ dấu hiệu báo trước nào, đang hát bài ca tình yêu chói tai của nó.

Nó đã cằn nhằn tôi nãy giờ, nói rằng nếu tôi định vui đùa trên một sân khấu đẫm máu như vậy, tại sao lại phải dùng nanh sói? Thanh kiếm cũ đó sẽ trở nên cùn cho dù kỹ thuật của tôi có hoàn hảo đến đâu; Tốt hơn hết là tôi nên sử dụng nó.

Là kiếm mà mày chiếm hữu quá thể. Dù rất muốn giữ bí mật về vũ khí bí mật này, tôi đã cầm thanh kiếm bị nguyền rủa trong tay và chạy vào để khủng bố các hiệp sĩ trước khi họ kịp lấy lại thăng bằng.

“Cái quái gì đang xảy ra vậy—argh?!”

Truỵ Gươm đã thu nhỏ kích thước của Schutzwolfe để tạo khoảng trống cho khiên của tôi—mặc dù tôi được cho biết rằng hình dạng này khiến nó khó chịu—và tôi đâm thẳng thanh kiếm một tay vào nách của một hiệp sĩ đã ngã xuống để lấy áo giáp của anh ta.

Một tiêu… Hoặc tôi đã nghĩ vậy, nhưng người đàn ông cố gắng vượt qua cơn đau và cố tóm lấy tôi bằng cánh tay còn lại của anh ta. Không còn lựa chọn nào khác, tôi vung mạnh mũ của anh ta để hạ gục anh ta. Tôi không thể làm những việc này với thanh kiếm đáng tin cậy của cha tôi vì sợ nó bị cong, nên tôi phải giao nó cho Truỵ Gươm vì độ bền bỉ của nó.

Bị cướp mất thú cưỡi, các hiệp sĩ đứng dậy và rút kiếm ra khỏi vỏ; ngay cả những người đã cố gắng giữ chiến mã của mình xung quanh cũng nhận ra rằng cơ hội tấn công đã trôi qua và bước xuống để tham gia cuộc chiến.

Chết tiệt, động lực của họ là cao ngất trời. Toàn bộ kế hoạch của tôi là chặt vài chục người cho đến khi những người còn lại quá sợ hãi để tiếp tục, nhưng họ không có dấu hiệu rút lui dù chỉ là nhỏ nhất.

Vị tướng chính dường như cũng không bận tâm đến việc những đội quân quý giá của mình bị xé nát. Những người vẫn có thể chiến đấu tập hợp lại xung quanh anh ta, và anh ta vẫn ra lệnh; đánh giá từ thái độ của anh ta, có vẻ như nhiều quân tiếp viện đang trên đường đến. Họ đã kéo bao nhiêu trăm người vào cuộc rượt đuổi ngỗng này?

Việc một gia đình quý tộc đã ném tất cả niềm tự hào ra ngoài cửa sổ để săn lùng chúng tôi khiến tôi vô cùng kinh hãi. Nhưng điều khiến tôi phát hoảng hơn nữa là có vẻ như anh ta không làm điều này vì một nhu cầu sai lầm nào đó để giữ thể diện sau khi bị một kẻ thù duy nhất tấn công. Tôi cảm thấy một niềm tự hào thuần khiết hơn trên đường dây: ý chí chiến thắng, bằng mọi giá.

Trong trường hợp đó, tôi đoán chỉ có một con đường phía trước: lấy đầu ông chủ lớn. Đây không phải là những kẻ lừa đảo ngẫu nhiên sẽ chạy tán loạn ngay sau khi tôi hạ gục chỉ huy; Tôi vẫn sẽ phải chiến đấu với những thuộc hạ trung thành hơn của anh ta để báo thù. Tuy nhiên, nó đỡ hơn việc phải chiến đấu với từng người trong số họ cho đến người cuối cùng.

Ngoài ra, theo thuật ngữ TRPG, vị tướng đó đã tặng một số loại buff AoE cho đồng đội của mình. Chừng nào anh ta còn ở đây, cấp dưới của anh ta sẽ bỏ qua các chấn động tinh thần cho đến khi xong trận. Mặc dù bỏ qua đám cắt ké và nhắm thẳng vào con trùm là rất mạo hiểm, nhưng tôi phải loại bỏ anh ta trước khi thua trong trận chiến tiêu hao.

Ugh, đây là lý do tại sao mình ghét đánh với đám đông!

Tôi đấu kiếm với một hiệp sĩ đang tấn công, và một điều không tưởng đã xảy ra.

“Cái gì?! V-Vật gia truyền của tổ tiên tôi!”

Kiếm thuật Hỗn hợp của tôi là Thần thánh, và Khéo léo của tôi là sản phẩm của Đặc ân Thần thánh. Nhân đôi chỉ số mạnh nhất của mình với Nghệ thuật Phù phép, tôi có thể chém ngang một tên ngốc ngẫu nhiên và cả vũ khí của hắn chỉ bằng một cú vung kiếm nửa vời. Lần này tôi rất nghiêm túc, và tôi đã kết hợp đòn tấn công của mình với Truỵ Gươm… nhưng thanh kiếm của tôi chỉ bị kẹt một phần ba trong lưỡi kiếm của đối thủ!

Nhìn kỹ hơn, tôi nhận thấy rằng thanh kiếm của hiệp sĩ có những hình khắc thần bí trên chuôi kiếm phát sáng mờ nhạt khi họ giải phóng sức mạnh của mình. Thiết bị phù phép bằng chữ viết không đặc biệt phức tạp khi so sánh độ phát triển của phép thuật, nhưng mana chảy ra từ bên trong là cổ xưa. Được đóng gói với độ sắc nét, độ bền, độ cứng được tăng cường một cách kỳ diệu, v.v., nó được trang trí bằng một bộ chuông và còi đắt tiền.

Người đàn ông này đang sử dụng một thanh kiếm thần bí! Không giống như Truỵ Gươm, nó là nhân tạo và đắt tiền. Những Tabletop gamer có xu hướng coi vũ khí phù phép chỉ đơn thuần là thứ để phân biệt những người khám phá hầm tối mới làm quen và những mạo hiểm giả kinh nghiệm, nhưng chúng là vô giá trong thế giới này. Một thanh kiếm thần bí tốt hầu như không bao giờ được đưa ra công chúng như một vật mang theo hàng ngày, và để tạo ra một thanh kiếm mới cần một thợ rèn bậc thầy và pháp sư làm việc song song.

Những từ “vật gia truyền của tổ tiên” đã vuột ra khỏi miệng người đàn ông; kết hợp nó với tất cả những bộ áo giáp xa hoa của họ, và rõ ràng một cách đau đớn rằng đây không phải là những hiệp sĩ bình thường. Chúng ta đã dính vào mặt xấu của ai? Tuy nhiên, nếu họ đến từ nam tước đã bắt đầu toàn bộ sự thất bại này, thì chỉ những vệ sĩ của chủ gia đình mới có loại thiết bị này. Có gì đó không đúng…

Tuy nhiên, điều đó có thể chờ đợi. Dù thanh kiếm tuyệt tới mức nào, tôi sẽ không dễ dàng với kẻ địch trong trận chiến. Đặt thắt lưng của tôi vào đó, tôi cắt phần còn lại của lưỡi kiếm.

“Có chuyện gì vậy?” Tôi giễu cợt. “Tiếp tục, chọn đi. Niềm tự hào của ngươi có đáng để đánh mất kho báu của gia đình không?”

Các hiệp sĩ khác trong tư thế sẵn sàng khẽ cựa quậy. Khi kiểm tra kỹ hơn, họ cũng có một bộ vũ khí lộng lẫy: kiếm thần bí, kiếm thần thánh và những công trình rèn bậc thầy tô điểm cho đôi tay của họ. Mặc dù không ai trong số họ hạ vũ khí, nhưng tôi có thể nói rằng họ đã nghĩ về những gì có thể xảy ra tiếp theo.

Không ai muốn được tưởng nhớ vì đã đánh mất một di vật quý giá được truyền lại qua nhiều thế hệ. Nếu họ làm vậy, chiến thắng sẽ không đủ để tránh bị người thân xét xử; tệ nhất, họ có thể mất vị trí đứng đầu trong các gia đình tương ứng của mình.

Việc họ giữ nguyên lập trường và tiếp tục tìm kiếm cơ hội tấn công đã nói lên rất nhiều về lòng trung thành và phẩm giá của họ với tư cách là những chiến binh. Ngay cả trường hợp xấu nhất cũng chỉ khiến họ tạm dừng một chút.

Thật là phiền phức. Làm sao tôi có thể vượt qua họ, rồi vượt qua cụm bộ binh cuối cùng đang bảo vệ vị tướng?

Tôi đã xác nhận trong khoảng cách gần rằng áo giáp của họ có phước lành ngăn ngừa mù và điếc. Chiến trường đầy bùn đất, mưa gió không ngớt đập vào mắt, đặc biệt là trên lưng ngựa; trong khi đó, đại bác và phép thuật quy mô lớn là mối đe dọa thường xuyên đến tai binh lính. Tôi đã tìm cách thuê một linh mục để làm điều tương tự cho tôi vào một ngày nọ, nên tôi biết sự bảo vệ thiêng liêng tồn tại. Miễn là chúng phù hợp với bất kỳ thẩm quyền nào mà vị thần được đề cập chủ trì, hai chất xúc tác flashbang còn lại của tôi sẽ không giúp được gì.

Tôi còn lại hai que thermite, thứ mà tôi đang để dành cho một kẻ địch mà tôi không thể hạ gục. Tôi cũng có một gói bom napalm, nhưng tôi không thể sử dụng nó để dọn sạch đám cắt ké mà không cản trở con đường tiến lên của chính tôi. Cuối cùng, tôi không thể biện minh cho việc sử dụng phép Daisy Petal, với bán kính. Mặc dù tôi đã cải thiện kết giới ngăn chặn từ lần trước tôi sử dụng nó, nhưng tôi vẫn chưa đủ mạnh để khiến nó có thể loại bỏ các hiệu ứng nếu tôi ở gần.

Có vẻ như tôi sẽ phải nghiến răng và làm theo cách cũ.

Hoặc tôi đã nghĩ như vậy: thật bất ngờ, một sự hiện diện đáng sợ lao về phía tôi từ phía sau. Tôi phải mất một giây để phản ứng, bởi vì cơn khát máu đến với tôi không nhắm vào tôi; một mũi tên xé toạc không khí ngay bên trái tôi—phóng về phía các hiệp sĩ, làm bẹp tấm giáp ngực của một người đàn ông mặc giáp nặng nề và hất bay anh ta vào hậu cảnh.

“Cái quái gì thế?!”

“Nhìn kìa! Tên còn lại quay trở lại!”

Thật vậy, mũi tên đã đến từ cô zentaur đang phi nước đại qua phần còn lại của cây cầu: Dietrich đã trở lại.

“Mình tưởng đã nói với con ngốc đó cứ đi trước!”

Cô bắn thêm ba phát nữa liên tiếp để khuất phục các cung thủ trên cây, rồi chạy hết tốc lực. Khởi động với một lực đủ mạnh để làm nứt các tấm ván dưới móng, cuộc chạy nước rút của con zentaur được bọc thép hoàn toàn càng làm cho sự ổn định của phần móng còn lại trở nên tồi tệ hơn; toàn bộ cây cầu bắt đầu lắc lư, không thể chống lại dòng chảy của dòng sông.

“Yeeeaaargh!”

Với một bước cuối cùng, cô ấy đã thực hiện nghi thức cuối cùng của cây cầu; nhưng sự hy sinh của nó đã tạo ra một bước nhảy tuyệt đẹp xứng đáng được bất tử trên vải. Mái tóc ngắn màu xám của cô ấy tỏa sáng rực rỡ dưới bầu trời xanh, và phần dưới của cô ấy phát sáng từ ánh sáng lấp lánh trên bề mặt của dòng sông bên dưới.

Bất chấp khung ngựa khổng lồ của mình, cô ấy đã hạ cánh duyên dáng. Cô ấy bẻ gãy tấm ván mà cô ấy đáp xuống, nhưng không bẻ nó làm đôi, để cô ấy đến được bờ bên này. Cất chiếc rìu lớn khỏi lưng bằng tay trái, cô ấy vươn cánh tay phải về phía tôi.

“Nhảy lên!”

Tôi theo bản năng nắm lấy tay cô ấy. Không giống như khi tôi leo lên Dioscuri, không có bàn đạp để tôi tựa vào. Tôi buông một ngọn giáo và sử dụng một Tay để nâng mình lên, với Dietrich kéo tôi đi hết quãng đường còn lại. Thật khó để tự ngồi mà không có yên, cô ấy đã làm đủ tốt để không nảy lên và xuống nên tôi không phải lo lắng về việc bị ngã.

“Cô có chắc không?!”

Mặc dù tôi đã cưỡi lên rồi, nhưng tôi phải hỏi. Lưng của một zentaur là một nơi linh thiêng: Tôi thậm chí không thể đếm được số lần Dietrich đã càu nhàu về vị thần thành hoàng của mình khi cô ấy phải lỉnh kỉnh đồ đạc của mình.

“Làm sao tôi có thể gọi mình là một chiến binh thực thụ nếu bỏ mặc cậu ở đây và chạy trốn?! Tôi muốn trở thành người giỏi nhất—và người giỏi nhất không chạy trốn khỏi một cuộc chiến!”

Khi cô ấy vòng sang trái để tránh kẻ địch, Dietrich quay lại nhìn tôi. Giữa vẻ dữ dội trong nét mặt của cô ấy là một tia tự hào rõ rệt: cô ấy không còn là kẻ vô tích sự như khi chúng tôi gặp nhau lần đầu. Nụ cười của cô ấy là nụ cười của một người đã nhớ ý nghĩa của việc theo đuổi đỉnh cao nghề nghiệp của mình—cô ấy là một anh hùng tương lai.

[8]

“Tuyệt! Trông ngầu hơn bao giờ hết, Dietrich!”

“Vậy thì hãy kết thúc chuyện này thật phong cách! Chúng ta đang đi đâu vậy?!”

“Tướng quân! Đi tìm anh chàng trong bộ áo giáp đẹp nhất!”

“Rõ! À, và cậu đừng rơi đó! Tôi chưa bao giờ làm thế này trước đây, nên tôi không biết làm thế nào để kiềm chế cho một hành khách!”

Theo lệnh đến điểm đích, cô ấy chạy thẳng qua các hiệp sĩ đang bao vây tôi thành một hình bán nguyệt lỏng lẻo. Để đảm bảo rằng họ không thể đuổi theo, tôi đã để lại một gói bom napalm thần bí trên đường đi của chúng tôi; ngay cả khi chúng tôi đến được chỗ chỉ huy, chúng tôi sẽ gặp khó khăn nếu một nhóm hiệp sĩ mạnh mẽ đến bao vây chúng tôi.

“Chờ đã, cậu là một pháp sư?!”

“Đại loại thế!”

“Hãy nói với tôi sớm hơn! Thật không công bằng! Sao cậu giỏi kiếm và phép thế hả?!”

“Nghe này, tôi có lý do riêng của mình, được chứ?!”

Bất chấp lời phàn nàn của cô, Dietrich chạy thẳng về phía hiệp sĩ trưởng. Mặc dù anh ta không ở xa, nhưng khoảng cách càng trở nên trầm trọng hơn khi chúng tôi phải chiến đấu để vượt qua bọn côn đồ. Giờ đây, hơn bao giờ hết, tôi cảm thấy tội lỗi vì đã đặt câu hỏi về thời lượng các hiệp chiến kéo dài từ 5 đến 10 giây trong TRPG là quá lâu.

“Vào vị trí! Giữ nguyên vị trí!”

“Yes, sir!”

Hàng tá bộ binh tránh đường cho các hiệp sĩ nhanh chóng tập hợp lại thành một bức tường giáo khác. Chật chội, họ trở thành một ngọn núi gai góc không có một lỗ hổng nào trong tầm mắt. Họ đã dựng chốt ở cửa rừng và phong tỏa hoàn toàn lối mở: hai lựa chọn của chúng tôi là giảm tốc độ và lẩn vào tán lá hoặc giao chiến thẳng vào tay họ.

“Cái đó…hơi đáng sợ! Tuy nhiên, điều đó không đủ để khiến một chiến binh Hildebrand nao núng đâu!”

“Cứ xông thẳng vào đi! Tôi sẽ phá vỡ chúng!”

Ngay bên cạnh vị tướng, một linh mục cưỡi ngựa trong bộ áo giáp lộng lẫy bắt đầu cầu nguyện. Biết rằng mình phải hành động nhanh chóng, tôi ném một loạt flashbang về phía phalanx. Bảy mươi lăm ngàn ngọn nến một lần nữa đốt cháy đôi mắt của bộ binh; lời thỉnh cầu của linh mục cho Tường Kháng Tên đến quá muộn.

Tường Kháng Tên là một phép màu hấp dẫn làm chệch hướng đường đạn. Những gói nhỏ chất xúc tác thần bí nằm trong phạm vi của nó, nên tôi rất vui vì đã ném flashbang của mình kịp thời. Tôi nghi ngờ vị linh mục đã đợi đến giây cuối cùng vì ông ấy không có bất kỳ tín đồ thánh nào khác để kéo dài thời gian của sự bảo vệ thần thánh nếu nó hết quá sớm.

Tôi tôn trọng quyết định. Trong tình hình hiện tại của chúng tôi, điều duy nhất chúng tôi có thể làm là ném những ngọn giáo từ xa hoặc để Dietrich chuyển trở lại cây cung của cô ấy. Thật thông minh khi chọn cắt đứt khả năng tiếp cận đường đạn của chúng tôi khi phương án duy nhất khác của chúng tôi là bị xiên vào một chiếc đệm kim cỡ người.

Tuy nhiên, ông đã hành động quá muộn. Ông ta nên kích hoạt phép màu ngay khi chúng tôi chạy qua các hiệp sĩ. Tôi không biết liệu ông ta có sợ bất cứ giá nào mà Thần của ông ta sẽ yêu cầu đổi lại sự hỗ trợ của các Ngài hay không, nhưng cách tốt nhất trong những tình huống này là luôn tôn trọng đối thủ của bạn và dốc toàn lực ngay từ đầu.

Một làn gió ấm áp lướt qua chúng tôi khi chúng tôi vượt qua đám bộ binh đang lết đi. Tường Kháng Tên là những cơn gió cướp đi động lượng của đạn và đẩy chúng đi theo những hướng hoàn toàn khác, nhưng chúng không có tác dụng đối với thứ có kích thước bằng một con ngựa; nếu có, vị trí tiền tuyến cũng sẽ bị quét sạch.

“Chà, cái này thật tuyệt! Nếu đây là một công cụ phép thuật, cậu phải bán cho tôi một cái! Tôi cá là tôi sẽ kiếm được một đống mạng nếu tôi chạy xung quanh bằng cách sử dụng cái này ngược lên phía bắc!”

“Không phải lúc! Có gì đó đang đến!”

Đơn vị của chỉ huy địch đã từ từ lùi lại trong suốt thời gian này. Mặc dù kỵ binh hạng nhẹ dẫn đầu đoàn VIP đã bị trúng ánh sáng và âm thanh còn sót lại, nhưng khoảng năm người bên cạnh thủ lĩnh đã mặc áo giáp chặn debuff.

Tệ hơn nữa, họ đã giấu một con át chủ bài trong tay áo: một quả cầu lửa khổng lồ lao vút về phía chúng tôi.

Lửa vừa nguyên thủy vừa dữ dội; hầu như không có chủng tộc có tri giác nào có thể chống lại sự hủy diệt của nó. Bắn nó vào kẻ thù có lẽ là lựa chọn cơ bản nhất trong tất cả các phép thuật tấn công.

Tôi đoán họ sẽ có một pháp sư. Họ không phải là đạo sư, nhưng có một đòn tấn công chết người cũng đủ để trở thành một mối đe dọa thực sự. Chúng không chạm được tôi, chứ đừng nói đến việc tiếp cận Mika từ xa—một phần của phép thuật dựa trên phép thuật ranh giới thay vì phép thuật thực sự—nhưng việc đụng phải thứ này lúc này, hơn bao giờ hết, là một câu hỏi hóc búa.

Cách tiếp cận một chọi nhiều hào nhoáng của tôi đã đốt cháy hầu hết nguồn dự trữ năng lượng của tôi và tôi không đủ sức để xóa bỏ phép thuật của người khác khi túi năng lượng trống rỗng. Đợi đã, điều này thật tệ: nếu Dietrich không né tránh điều này, chúng ta sẽ trở thành một bữa tối cháy thành than.

“Hmph, chỉ thế thôi hả?!”

Tuy nhiên, zentaur dũng cảm đã không né tránh: cô ấy chỉ đơn giản là chạy thẳng vào đường đi của ngọn lửa. Trước khi tôi có thể hỏi cô ấy nghĩ mình đang làm cái quái gì, quả cầu lửa phân tán như thể nó đâm vào một bức tường vô hình.

“Shaman làng ban phước lành cho từng vảy để bảo vệ tôi! Mọi người đều biết không có gì phá hỏng một cuộc chiến vui vẻ bằng phép thuật nửa vời!”

Không biết từ đâu, một phước lành chống phép thuật đã được kích hoạt. Nhìn kỹ, tôi thấy rằng mỗi tấm giáp nhỏ xíu trên bộ giáp vảy của cô ấy đều được khắc chữ rune quần đảo nào đó. Phát sáng bằng chữ màu đỏ nhạt, có một cái dành cho đường đạn, chất độc và đủ thứ khác—bao gồm cả phép thuật. Lời cầu nguyện sâu sắc và nhiệt thành đã đi vào từng cái một.

Phòng thủ tuyệt vời làm sao! Bất kỳ phép thuật nào được kết bởi một kẻ nghiệp dư và nhắm vào người đeo sẽ sớm bị chủ sở hữu bắt được và tác dụng của nó sẽ mất dần.

Với trang bị như thế này, không có gì ngạc nhiên khi các hiệp sĩ đóng quân ở mặt trận phía bắc của Đế chế sợ hãi các gia tộc của các đảo cực. Họ bác bỏ phép thuật ngay từ nền tảng của nó, thích đánh chết kẻ thù của mình bằng những phương tiện thô sơ hơn. Các tác giả sách lịch sử tuyên bố rằng Đế chế đã từ chối lên đường chống lại họ bất chấp hàng trăm năm máu xấu, và không chỉ vì hải quân Rhine không tồn tại—tôi rất có thể hiểu tại sao!

“Graaaaaagh! Tránhhhh đườngggg!”

Một tiếng động khủng khiếp có lẽ được mô tả rõ nhất là tiếng gathunk vang lên khi một hiệp sĩ hạng nặng bay đi. Cú xoay người hoàn toàn của Dietrich đã khiến người lính mặc giáp trưởng thành bị đóng gói như một con búp bê giẻ rách. Cổ của anh ta cong ở những góc độ phi nhân tính, và bộ giáp phước lành, đầy phù phép của anh ta mở rộng ra; ngay cả con ngựa của anh ta cũng loạng choạng sau cú đánh.

Sức mạnh thực sự, thực sự đã giải quyết hầu như mọi vấn đề.

“Thưa ngài, xin hãy rút lui! Bỏ mặc chúng tôi và tập hợp lại sau!”

“Nhưng như ngươi sẽ—””

“Làm ơn đi đi!”

Những người cuối cùng đã chặn đường khi chúng tôi cố gắng tiến về phía hiệp sĩ trưởng. Họ di chuyển vào để chặn Dietrich từ phía trước và xoay người cho phần lưng tương đối hở của cô ấy—nhưng chúng tôi đã xé toạc họ.

Hiệp sĩ cản đường chúng tôi với cây kích khổng lồ trong tay đã bị nghiền nát dưới sức mạnh kinh hoàng của cú vung trên không của Dietrich. Hai người xông vào bên sườn của chúng tôi đã bị Truỵ Gươm chém gục trong vinh quang hoàn toàn bằng hai tay của cô ấy.

“Bộ giáp đó chắc chắn trông rất nặng!”

Vị linh mục cố gắng tấn công bằng một cây gậy có gai—Này, đó là Lord Mace! Xin chào, Lord Mace!—và pháp sư đã cố gắng dệt một quả cầu lửa khác, nhưng vô ích. Chúng tôi giẫm đạp lên cả hai và lao thẳng vào người phụ trách.

“Dù có làm gì,” tôi hét lên, “đừng giết anh ta! Bằng mọi giá!”

“Nghiêm túc á?! Phiền thật…”

“Vậy thì đừng chạm vào anh ta—dù sao thì cô cũng không thể nương tay với vũ khí của mình! Đưa tôi lên cạnh anh ta!”

“Được rồi, tôi hiểu rồi! Chỉ cần đừng thúc tôi, được chứ?! Cá là đau lắm!”

Không giống như khi cưỡi những con chiến mã đáng tin cậy của mình, tôi ra hiệu cho Dietrich tăng tốc bằng cách bóp nhẹ chân. Tôi đã hình dung rằng việc chọc một cái cựa vào cô ấy sẽ rất đau, vì cô ấy chưa quen với việc đó, và tôi không mất nhiều thời gian để nhận ra rằng cô ấy lo lắng về điều đó sau khi leo lên người cô ấy.

Khi đối đầu với hiệp sĩ cuối cùng, tôi có thể nói rằng anh ta đang cau có qua chiếc mũ bảo hiểm của mình. Giống như địa ngục, tôi sẽ để anh tập hợp lại với nhiều quân tiếp viện hơn.

“Đồ cục súc!” anh ta đã hét lên.

“Tất cả thuộc hạ của ngươi đã biến mất! Nào, không định trả thù cho họ sao?!”

“Grừ, lũ khốn!”

Tôi đã chế nhạo hiệp sĩ được trang bị đẹp đẽ để anh ta không chỉ tập trung vào việc rút lui, và xoay sở để khiến anh ta rút kiếm ra. Tràn đầy sức mạnh thần thánh, anh ta lao vào chúng tôi ngay lập tức. Như tôi đã phỏng đoán từ chất lượng trang bị của cấp dưới, vũ khí của anh ta đặc biệt tốt. Tôi không đủ thông thạo về thần học để biết mức độ phước lành của nó, nhưng tôi có thể nói rằng, ít nhất, Thần Mặt trời đã thánh hiến nó để xua đuổi tà ác và không bao giờ quá đáng.

Một đối thủ xứng tầm. Tôi cũng vậy, có một thanh kiếm bất khả xâm phạm, và tôi đã đỡ bằng thanh kiếm của mình. Thanh kiếm thần thánh tỏa sáng với ánh sáng thiên đường, và thanh kiếm bị nguyền rủa của tôi kêu lên giận dữ.

Phù, nó đã làm tôi lo lắng trong một giây. Tôi đã sợ rằng cả hai có thể triệt tiêu lẫn nhau và cả hai đều tan vỡ, hoặc sức mạnh của Thánh Cha có thể có một điểm thưởng đặc biệt chống lại thanh kiếm trông cực kỳ ghê tởm của tôi.

Nhưng ôi trời, vũ khí của anh ta ngầu… Thực tế, nó ngầu đến mức tôi chắc chắn sẽ trông giống như kẻ xấu đối với bất kỳ người quan sát bên thứ ba nào.

Anh ta cố gắng đánh bật tôi ra khỏi lưng Dietrich hoặc tự mình hạ gục zentaur, nhưng tôi đã ngăn chặn mọi nỗ lực và đáp trả một loạt đòn phản đòn. Khả năng kháng cự ấn tượng của khả năng phòng thủ được củng cố gấp đôi của anh ta—cả thần bí và phép màu—có nghĩa là Truỵ Gươm không tấn công đúng, ngay cả với kỹ năng của tôi. Tuy nhiên, ít nhất tôi đã ghi được áo giáp của anh ta.

Giá như anh ta không được trang bị tốt như vậy, thì tôi đã có thể túm cổ anh ta xuống ngựa bằng Tay Vô hình.

“Gừ! Ah! Tại sao?! Tai sao vậy, Thần ơi?! Tại sao Ngài phải giao cho con những thử thách bất khả thi như vậy?!”

Những khó khăn khi chiến đấu trên lưng ngựa phần lớn đã được giảm bớt nhờ Dietrich di chuyển để giữ thăng bằng cho tôi. Biết được tôi sẽ xoay theo hướng nào, cô ấy điều chỉnh tư thế của mình để tôi có thể vung đúng hướng ngay cả khi không có yên hay bàn đạp. Tất nhiên, tôi không ổn định như khi tôi ở trên mặt đất vững chắc, nhưng cô ấy đã bù đắp nhiều hơn cho khả năng Cưỡi ngựa ít ỏi của tôi.

Chậm rãi nhưng chắc chắn, tôi đánh hiệp sĩ cho đến khi chuyển động của anh ta bắt đầu chậm chạp. Mặc dù tôi phải thừa nhận rằng anh ta có kỹ năng, nhưng rõ ràng anh ta là một nhà lãnh đạo giỏi hơn là một chiến binh. Như một tiêu chuẩn, tôi sẽ không thể hạ gục anh ta trong một đòn nếu anh ta tập trung hoàn toàn vào việc phòng thủ, nhưng không có vũ trụ nào mà anh ta có thể giết tôi.

“Thần ơi! Tại sao Ngài phải tách con ra khỏi Helena đáng yêu chứ?!”

…Xin lỗi?

Cuối cùng tôi cũng tước được vũ khí của anh ta, và anh ta mất thăng bằng, ngã ngựa với một tiếng kêu thảm thiết. Nhưng, sao cũng được—thế cũng được. Chúng tôi đã thắng, áo giáp của anh ta có thể sẽ giúp anh ta sống sót, blah, blah, blah.

Chúng ta có thể quay lại những gì anh ta vừa nói không?!

“Dietrich, quay lại! Ngay! Nhanh!”

“Cái—hả?! Tôi không thể dừng lại với như thế! Và đừng lắc vai tôi nữa!”

Câu nói không thể tin được đã khiến tôi phát điên lên với Dietrich. Người hiệp sĩ xuống ngựa loạng choạng đứng dậy, bất chấp vứt bỏ chiếc mũ bảo hiểm cong vênh của mình.

Những gì anh ta tiết lộ là một Hoàng tử Quyến rũ được chạm khắc từ đá cẩm thạch trắng. Những đường nét quý tộc của anh ta được xác định rõ ràng, và những lọn tóc vàng gợn sóng nhẹ nhàng của anh ta lấp lánh ngay cả dưới lớp bụi bẩn của trận chiến. Hai con mắt xanh thăm thẳm phản ánh một tính cách sắc sảo nhưng trung thực, mặc dù chúng hiện đang hừng hực ý chí chiến đấu.

“Đồ vô lại! Chuyện này chưa kết thúc! Ta sẽ đánh bại ngươi và cứu Tiểu thư Helena! Tới đây, lũ khốn! Ta sẽ cho ngươi thấy vinh dự của cái tên Sternberg!”

Tôi trườn ra khỏi lưng Dietrich và né đòn tấn công choáng váng của anh, hất ngã anh ta. Khi anh ta ngã xuống, tôi nắm lấy cánh tay phải của anh ta và chặn khớp.

Sau khi làm xong, tôi—hơi mạnh tay—kéo anh ta đứng dậy.

“Xin lỗi,” tôi nói. “Tôi có thể nói vài lời không?”

“Ta không nói chuyện với một kẻ bắt cóc bẩn thỉu! Cứ bắt ta làm con tin đi—ta sẽ không bao giờ bỏ cuộc! Cuộc sống của ta chẳng có ý nghĩa gì cho đến khi Helena xinh đẹp an toàn!”

Có phải tôi tưởng tượng… hay là câu chuyện của chúng tôi thực sự không khớp?



[Mẹo] Rất ít người có thể tự mình tạo ra kiếm phù phép: một đạo sư có hứng thú sâu sắc với luyện kim có thể làm được, và giáo sĩ Thần kim loại được phong chức chuyên về luyện kiếm có thể chọn thêm phước lành trong quá trình rèn. Do đó, giá của những vũ khí như vậy là vô cùng lớn—loại rẻ nhất vẫn dễ dàng cạnh tranh với giá của một dinh thự mới xây.



“…Vậy ý cậu là toàn bộ chuyện này là sản phẩm của một sự hiểu lầm sao?”

“Tôi thề với tên của người chủ cũ của tôi, Bá tước Agrippina von Ubiorum.”

Tôi thấy mình đang ngồi trên một chiếc ghế đẩu trong một căn lều dựng vội vàng, mặt đối mặt với một chàng trai xinh đẹp phù hợp để đóng vai chính trong một bộ truyện tranh shojo—một người đang gãi đầu một cách bất mãn. Cho dù cử chỉ đó là thô lỗ, tôi có thể thông cảm: Tôi cũng sẽ làm như vậy nếu tôi không bị phạt tội.

Đây là một sự hiểu lầm ở tỷ lệ thảm khốc, và cả hai bên đã phải gánh chịu những tổn thất quá lớn để có thể coi đó là một trò đùa. Nó khiến tôi đau đầu khi cố gắng tìm ra nơi bắt đầu làm sáng tỏ mọi chuyện.

Có lẽ bước đầu tiên hợp lý là giới thiệu Sir Bertram von Sternberg: người thừa kế rõ ràng của lãnh địa Sternberg, anh hiện đang lãnh đạo hiệp sĩ của chính mình, cam kết trung thành với cha mình. Trong thời gian rảnh rỗi, chàng trai mười chín tuổi bảnh bao đang chuẩn bị cho mình để nắm quyền lãnh đạo quận vào thời điểm thích hợp.

Sau khi giải thích tình hình thực tế cho anh chàng, khăng khăng rằng tôi không nói dối cho đến khi anh ta hết hơi để bác bỏ tôi, và miễn cưỡng rút con át chủ bài của mình—tôi sẽ phải sử dụng thứ này bao nhiêu lần đây?—để chứng minh danh tính của tôi, cuối cùng anh ta cũng nhượng bộ. Bằng cách nào đó xoay xở để xoa dịu cấp dưới đang khao khát chiến đấu của mình, Sir Bertram đã triệu tập một cuộc họp ngẫu hứng để làm sáng tỏ câu chuyện.

Để bắt đầu, chúng tôi đã làm việc dưới sự hiểu lầm. Quả thực, cô Helena đã là tâm điểm của các cuộc nói chuyện về hôn nhân, nhưng chú rể tương lai không phải là Nam tước Attendorn đã già.

Tôi đã có phần nghi ngờ về sự sắp xếp này, và chắc chắn rằng, toàn bộ sự việc là sản phẩm của một cơn bão hoàn toàn xui xẻo.

Bạn thấy đấy, Nam tước Attendorn chỉ là người trung gian: ông ta đã đóng vai một con chim bồ câu đưa thư đặc biệt có uy tín trong các giao dịch giữa Sir Bertram đẹp trai và công chúa của Gia tộc Wiesenmuhle. Sau đó, cô Helena đi đến kết luận sau khi nghe lỏm được từng mẩu nhỏ của câu chuyện, và cha cô ấy đã đóng chiếc đinh cuối cùng vào quan tài bằng cách khăng khăng giữ bí mật về lời cầu hôn để gây bất ngờ cho con gái mình—một điều, tôi có thể nói thêm, rằng không một ai nhờ ổng làm vậy.

Đúng là con nhà tông. Các cuộc đính hôn ở đó với đám tang và đám cưới thích hợp cho “những sự kiện ít phù hợp nhất để gây bất ngờ”. Làm sao mà, nhân danh các vị thần, một pha lóng ngóng trong một tình huống đơn giản đến mức này lại gây ra hàng tá vết thương đẫm máu?

“Rất may là bọn ta không có thương vong nào, nhưng gần như tất cả mọi người đều bị thương nặng.” Sir Bertram nói trong sự bàng hoàng. “Cần bao nhiêu tiền quyên góp tới nhà thờ để chữa lành tất cả? Có bao nhiêu ngôi nhà sẽ bị tàn phá để cố gắng trang bị lại cho người của họ? Ta cho rằng mình phải nhờ cha giúp làm đơn xin iatrurge…”

Có vẻ như trang bị lạ mắt ngớ ngẩn của những người lính đã ngăn không cho bất kỳ ai trong số họ đi gặp thần chết, nhưng khá nhiều người trong số họ đã chết nửa chừng—ừm, có lẽ hơn nửa chừng một chút. Gần như nhiều người đã bị hư hại vũ khí hoặc áo giáp gia truyền; toàn bộ tình trạng quá tồi tệ để thậm chí có thể cười nhạo.

Trên thực tế, nếu Sir Wiesenmuhle lao ra khỏi bụi cây với một tiếng “Ta-dah!” và một tấm bảng chơi khăm, tôi nghĩ tôi sẽ giết ông ta ngay tại chỗ.

Đùa sang một bên, sự thật là chính Sir Wiesenmuhle đã nhận ra tình hình trở nên lộn xộn như thế nào và ấp ủ một kế hoạch tồi tệ nhất mọi thời đại để sửa chữa nó. Thấy rằng lễ đính hôn gần như đã được định sẵn, ông quyết định để Sir Bertram tự mình đưa tin theo phong cách khoa trương—có lẽ không vì lý do nào khác ngoài thực tế là nó sẽ rất thú vị. Đó là lý do tại sao bá tước tương lai hoàn toàn ở trong khu vực, cùng với những người tốt nhất của anh ta.

Than ôi, cô gái khốn khổ đã tự thuyết phục mình rằng cô ấy đang bỏ trốn cùng thuộc hạ của mình, và cặp đôi này có một số đồng phạm không nhỏ. Sir Wiesenmuhle đã hoảng sợ: với tình hình này, cả ông và con rể tương lai của mình sẽ bị tát vào mặt với sự xấu hổ gấp đôi. Ông ta vội vàng gửi một vài đội quân, nhưng trong một bước ngoặt đáng tiếc, họ đã bị một cặp vệ sĩ cho thuê đuổi đi. Nhận ra rằng ông ta sẽ không thể tự mình giải quyết việc này, ông ta đã cắn viên đạn và mở lòng với những người liên hệ của mình tại Gia tộc Sternberg…

Và nói với họ rằng con gái ông đã bị bắt cóc.

Sir Bertram đã yêu cô Helena ngay từ ánh nhìn đầu tiên khi thoáng thấy trong một vũ hội ở Berylin, và ý nghĩ rằng vị hôn thê xinh đẹp của mình có thể bị tổn thương ngay khi họ sắp kết hôn khiến anh giận dữ. Tập hợp người của mình cùng với một đội quân được cho mượn từ Sir Wiesenmuhle, anh ta đã ném tất cả những gì mình có vào trò chơi đuổi bắt lố bịch này.

Tôi cá rằng điều đó sẽ tạo nên một màn cầu hôn thực sự kịch tính nếu mọi việc suôn sẻ. Giá như.

“Đầu tôi… Ôi, đầu tôi…”

Cả anh và tôi đều cảm thấy như nhau. Có phiền không nếu tôi xin phép đi trút giận?

“Ta phải đổ lỗi cho ai đây? Sir Wiesenmuhle? Ta có định lên án chính cha vợ mình không?”

À, uh… vâng. Nếu ai đó có lỗi, đó chắc chắn là ông ta. Việc huy chương bạc được trao cho cô Helena xinh đẹp khiến khó có thể đưa ra bất kỳ bình luận thực tế nào.

“Có lẽ,” tôi cảnh giác nói, “ngài có thể sử dụng chuyện này như một con át chủ bài trong các giao dịch trong tương lai với cha mẹ vợ của mình.”

“Không, ta… ta thậm chí không thể làm thế. Bệ hạ sẽ nói gì về ta nếu tin đó đến tai ngài?”

Bảo vệ Hoàng đế với những người lính tinh nhuệ nhất của họ là nhiệm vụ của một quý tộc; tình tiết này rõ ràng là một sự sỉ nhục đối với lý tưởng đó. Bá tước tự trọng nào có thể thừa nhận rằng anh ta đã tiêu diệt đội quân quý giá của mình qua một loạt sự kiện dường như không thể tin được trong một bộ phim hài sân khấu chứ? Ngay cả khi Bệ hạ tha cho anh ta chỉ bằng một lời cảnh báo, thì cái tên Sternberg sẽ trở nên hỗn loạn; thật dễ dàng để tưởng tượng họ bị gạt ra khỏi xã hội thượng lưu một cách không chính thức.

Cuối cùng cũng siết chặt biểu cảm của mình với quyết tâm bi thảm, Sir Bertram tuyên bố, “Chuyện này chưa bao giờ xảy ra. Ta sẽ đảm bảo nó, ngay cả khi ta phải mượn tay Sir Wiesenmuhle để làm thế.”

“Tôi tin rằng đó là cách tốt nhất,” tôi đồng ý.

Hoàn cảnh không thể chấp nhận được, nhưng Gia tộc Sternberg và Wiesenmuhle đã gắn bó với nhau quá sâu để có thể rút lui vào lúc này. Nam tước Attendorn có thể không đủ địa vị để lấy cô Helena làm tình nhân, nhưng ông ta thừa sức ảnh hưởng để đóng vai trò hòa giải; với sự tham gia của ông ta, lễ đính hôn không thể bị hủy bỏ một cách đơn giản.

Đó là lý do tại sao sự kiện này sẽ không gây ra cái chết nào, không có thương tích nào, và thậm chí không có một vết trầy xước nào trên trang bị của các hiệp sĩ. Kho bạc của Wiesenmuhle sẽ cảm thấy nhẹ hơn một chút, hoặc có lẽ nhà kho của họ sẽ có vẻ rộng rãi hơn một chút, nhưng họ sẽ tìm ra cách. Họ là một gia đình lâu đời: tôi chắc rằng họ có thể lục lọi những chiến lợi phẩm cũ để sản xuất một vài lưỡi kiếm thần thánh nhằm trang bị lại cho người của họ.

“Sir Erich, ta có thể nhờ một việc được không?”

“Đừng lo lắng, tôi sẽ giữ vấn đề này cho riêng mình. Ngài không thể mong đợi gì hơn là một lá thư chúc mừng cuộc hôn nhân từ ngài ấy.”

Việc tôi vẫn còn thở là một cái gai chết người trong sườn anh ta. Lý do duy nhất mà tôi vẫn còn sống là vì tôi đã đủ may mắn để tránh được bất kỳ tình huống khó khăn không thể vượt qua nào—và đơn giản là họ không đủ sức để giết tôi.

Ở phạm vi này trên mặt đất vững chắc, tôi có thể hạ gục Sir Bertram bất cứ lúc nào. Anh ta đã bố trí người của mình cách xa một chút, nên tôi có thể tiêu diệt phần lớn họ ngay lập tức bằng Daisy Petals, và quét sạch phần còn lại sẽ là trò trẻ con. Sự chênh lệch về quyền lực này là nguyên nhân chính ngăn cản anh ta coi tôi như một nhân chứng phải bịt đầu mối.

Bạo lực thực sự, thực sự đã giải quyết được mọi vấn đề… huh. Déjà vu.

Họ cũng biết rằng tôi có thể sử dụng phép thuật, và nguy cơ rằng tôi có thể rò rỉ thông tin thông qua một số phép thuật thần bí nào đó nếu họ cố làm bất cứ điều gì buồn cười, tức là tất cả những gì họ có thể làm là cầu nguyện rằng tôi đang nói sự thật. Xét cho cùng, pháp sư của Sir Bertram không đủ lão luyện để chống lại kiểu niệm phép, nếu quả cầu lửa của ông ta có bất cứ thứ gì phát nổ.

Tất cả đòn bẩy của tôi kết hợp lại khiến tôi ngồi rất đẹp mặc dù mồ hôi lạnh chảy dọc sống lưng.

“Xin phép. Tôi đã đi và tìm thấy họ.”

Ngay khi cảm giác lúng túng khi nhìn tương lai tuyệt vọng với nhiệm vụ trước mắt bắt đầu trở nên khó chịu, Dietrich quay trở lại …

“Xin thứ lỗi cho tôi vào, Sir Bertram.”

“Ồ! Có thật là nàng ấy không?!”

…cùng với Rudolf, đang bế cô Helena trong tay. Tôi đã yêu cầu cô ấy mang họ trở lại trong khi tôi giải thích tình hình. May mắn thay, con ngựa thồ đã bỏ cuộc ngay sau khi qua cầu, và họ dường như khá dễ dàng để lần ra dấu vết.

“A-anh là ai?”

“Rất vui được gặp nàng, hỡi Helena xinh đẹp. Tên ta là Bertram Eugen Lebol von Sternberg, và ta là hôn phu của nàng.”

“Hở? Hôn phu? Của tôi?”

“Đúng rồi. Ta đến để đưa nàng về nhà. À, nàng đỏ bừng—chắc nàng bị cảm lạnh rồi. Thời tiết hẳn đã rất khó khăn với nàng.” Chuyển sự chú ý của mình sang Rudolf, anh ta ra lệnh, “Ngươi, giao nàng cho ta.”

“Vâng, thưa ngài.”

Helena được chuyển từ vòng tay này sang vòng tay khác, và sự xuất hiện đột ngột của một chàng trai trẻ đẹp trai trong tầm nhìn mơ hồ của cô khiến cô choáng váng.

Tôi không thể đổ lỗi cho cô ấy. Giữa một sự kiện diễn ra nhanh chóng, tâm trí rối bời của cô đột nhiên bị một Hoàng tử Quyến rũ thực sự ở đây để đưa cô đi. Một nàng công chúa chất đầy hoa trong đầu như cô Helena chắc chắn sẽ để cho những diễn biến phép thuật nhấn chìm mình trong trạng thái mơ màng; cơn sốt đã đưa cô ấy đi được nửa đường.

“Đừng lo, ta sẽ gọi bác sĩ ngay. Ông ta có thể không phải là một chuyên gia, nhưng một trong những người của ta biết một chút phép thuật chữa trị.”

“À… Ừm, cảm ơn rất nhiều.”

Đôi má của cô gái trở nên hồng hào vì nhiều lý do hơn chỉ vì bệnh tật. Rudolf nhìn với vẻ buồn bã vô cùng, nhưng cũng có chút nhẹ nhõm; sau đó anh ta cố gắng lùi ra khỏi lều.

“A, đợi đã! Rudolf, còn anh thì sao? Anh chắc cũng mệt… và anh rất lạnh. Anh sẽ không gặp bác sĩ với ta sao?”

“Không, tiểu thư, cô không cần lo lắng cho tôi. Tôi không bị lạnh nhiều như cô sốt. Tôi cầu nguyện cô nhanh chóng đến bác sĩ và nghỉ ngơi.”

Người hầu lịch sự đẩy bàn tay đang chìa ra khỏi chăn và trượt ra khỏi lều.

Tôi cúi chào Sir Bertram một lần và cũng làm như vậy, mang theo Dietrich. Nhìn thấy thực tế của tình huống và biểu hiện của Rudolf dường như đã khiến cô ấy phải suy nghĩ về điều gì đó, và cô ấy lặng lẽ làm theo sự dẫn dắt của tôi.

Ba chúng tôi đi cách đó một quãng, núp vào một chỗ khuất để tránh những cái nhìn trừng trừng của những người lính chuẩn bị rời đi. Tôi thấy Castor và Polydeukes đang đợi chúng tôi ở đó: chúng cũng có thể cảm nhận được bầu không khí tồi tệ, và có vẻ nhẹ nhõm khi thấy tôi đến gần.

“Chà,” tôi thở dài, “là thế đấy.”

“Vậy… Vậy, cậu đang nói với tôi rằng công chúa về nhà và đó là ‘Kết thúc’? Cái gì? Chúng ta thực sự để như vậy sao?”

Dietrich có vẻ không hài lòng lắm, và thành thật mà nói, tôi cũng vậy. Tuy nhiên, tôi không định quấn mình vào bất kỳ rắc rối nào nhiều hơn những gì đã có. Làm cho vụ bê bối này trở nên tồi tệ hơn bằng cách biến thành một kẻ bắt cóc thực sự không nằm trong chương trình của tôi.

“Đây là chuyện lẽ ra. Tiểu thư sẽ trở về nhà, và có vẻ như cô ấy đã tìm được cho mình một người chồng chu đáo để chăm sóc cô ấy. Đây không phải là chính xác những gì tất cả chúng ta muốn?”

“Nhưng Rudolf!”

“Cảm ơn cô, cô Dietrich, nhưng không sao đâu—thật đấy. Tôi thậm chí còn được tận hưởng một giấc mơ thoáng qua: chỉ cần được bế cô ấy theo ý mình, được ôm cô ấy trong vòng tay đã mang lại cho tôi một khoảnh khắc hạnh phúc.”

“Nhưng… Anh có thực sự ổn không?”

Zentaur nheo mắt như muốn hỏi người đàn ông liệu anh ta có bỏ cuộc không; người đầy tớ trung thành lắc đầu như để trả lời rằng không có gì phải từ bỏ.

“Truyện cổ tích kết thúc với cảnh chàng hiệp sĩ đánh cắp công chúa trong Hạnh phúc Mãi mãi Về sau, nhưng sự thật cái Về sau đó mới là thử thách thực sự. Công chúa được che chở không thể theo kịp cách sống của hiệp sĩ; hiệp sĩ hèn mọn không thể chu cấp cho công chúa. Đó là lý do tại sao đây là phần kết của cuốn truyện thực sự.”

Và cả hai sống hạnh phúc mãi mãi về sau—Kết thúc. Một đoạn kết trong sách giáo khoa, nhưng nó hiếm khi truyền tải được thực tế của một câu chuyện phía sau. Nếu cô Helena đi với Rudolf, rất có thể cô sẽ phát ốm vì anh ta trong cuộc sống lam lũ của họ.

Chúng tôi đang nói về một cô gái có những bữa ăn xuất hiện một cách thuận tiện trước mặt cô ấy và những chiếc đĩa trống của cô ấy biến mất mà không cần bất kỳ nỗ lực nào từ phía cô; những người khác đến để mặc quần áo cho cô ấy khi cô muốn thay quần áo, và các thương nhân đến thăm nơi ở của cô ấy nếu cô muốn mua sắm. Ngay cả khi đi kèm với một số ít người hầu, cuộc sống ở nông thôn sẽ không thể chịu đựng được đối với cô ấy. Rudolf đã nói rằng họ đã có một số đá quý và công cụ thần bí để bán, nhưng số tiền đó có thể tài trợ cho sự kiên nhẫn của công chúa Wiesenmuhle trong bao lâu thì không ai đoán được.

Trong khi cô Helena đã nói một cách ngây thơ về việc cô ấy sẽ giúp chu cấp thông qua công việc may vá của mình, thì bây giờ cô ấy chỉ có thể nói thế vì cô ấy không biết gì về vất vả thực sự. Nếu không có các loại kem hay thuốc mỡ đắt tiền, da tay của cô ấy sẽ nứt nẻ vì lao động; liệu khi đó cô có còn ngẩng cao đầu được không?

“Tôi hài lòng với giấc mơ ngắn ngủi mà tôi có thể sống. Và tiểu thư của tôi hiện đang sống cuộc sống của riêng cô ấy: vị hôn phu bảnh bao của cô ấy đã đến cứu cô ấy với lòng dũng cảm ngoạn mục.”

“Rudolf…”

“Cô không nghĩ rằng đó là một kết thúc hạnh phúc hơn cho tất cả mọi người sao?”

Vẻ kém may mắn khắc sâu trên nét mặt của anh không hề thay đổi so với lần đầu tiên chúng tôi gặp nhau. Tuy nhiên, có điều gì đó trong nụ cười của Rudolf có vẻ sảng khoái, gần như—như thể anh vừa trút được một gánh nặng lớn khỏi vai mình. Thật kỳ lạ khi nghĩ rằng gánh nặng đó là tất cả những gì anh đã gây dựng trong cuộc đời mình cho đến tận bây giờ.

“Nhưng sau đó đâu là kết thúc có hậu của anh?” Dietrich nhăn mặt nói. “…Ư.”

“Anh có thể yêu cầu được giới thiệu đến Sir Bertram,” tôi gợi ý.

Người đàn ông lắc đầu. Anh ta nói, một người hầu phản bội lòng tin của chủ mình sẽ mất nó mãi mãi, và anh ta thở dài thêm rằng bất kỳ công việc nào với một trong các bên liên quan sẽ sớm hay muộn khiến anh ta phải nhận hậu quả.

“Tôi vẫn còn giữ cái này,” Rudolf nói, vỗ nhẹ vào thanh kiếm bên hông. “Cái này, và ký ức về một giấc mơ tuyệt vời. Thế là quá đủ để hòa hợp trong thế giới này. Những người kia đang đợi ở Innenstadt đều ở trên cùng một chiếc thuyền. Biết đấy, có lẽ tôi sẽ mời họ tham gia cùng tôi với tư cách là mạo hiểm giả hoặc hiệp sĩ lang thang.”

Anh cười một nụ cười vô hồn. Nếu không có gì khác, anh ta muốn tiễn những người mà mình đã kéo vào để không làm chúng tôi lo lắng. Cố tỏ ra mạnh mẽ, anh rút ví ra.

“Đây là phần thưởng của các cậu. Nó gần như không đủ cho tất cả những gì các cậu đã làm, nhưng hãy coi đó như một lời cảm ơn.”

Cầm lấy chiếc túi trong tay, tôi mở ra để xem tất cả số tiền mà anh ấy và cô Helena đã chuẩn bị. Một vài đồng tiền vàng được rải giữa một núi bạc.

“Tôi không thể lấy cái này,” tôi nói, đẩy nó trở lại vào tay anh. “Chúng tôi chưa hoàn thành yêu cầu: công việc là tiễn cô Helena đến Innenstadt. Trong trường hợp đó, anh không nợ chúng tôi bất cứ điều gì.”

“N-Nhưng—”

“Vậy thì tôi lấy cho.” Dietrich giật chiếc ví khỏi tay Rudolf trước khi anh ta kịp đưa lại cho tôi. “Dù sao thì anh cũng phải đến được Innenstadt, phải không? Tôi không muốn chia tay ở đây chỉ để khiến họ nghĩ, ‘Này, trong khi chúng ta đang ở đó’ và cố gắng bịt miệng anh. Hai chúng ta có thể tự xử lý nếu họ làm thế, nhưng—không có gì khó chịu—tôi hơi lo lắng về việc để anh một mình.”

“Cô có chắc không?” Rudolf hỏi.

“Chắc chắn rồi. Bên cạnh đó, tôi đã xong: tôi vẫn chưa đủ khả năng để kéo con lừa nhỏ này về nhà.” Chơi với bao tiền nặng trĩu, nữ chiến binh zentaur cụp tai xuống và lườm tôi. “Không thể tin được là cậu lại dễ dãi với tôi. Tôi vẫn còn cách xa việc trở thành một người phụ nữ có thể đe dọa mạng sống của cậu, và, làm sao tôi có thể đạt được nó nếu tôi ở lại và để cậu tự mình thực hiện tất cả các trận chiến thực sự?”

“Bản thân tôi đã không kiềm chế,” tôi nói với một cái nhún vai. “Tôi chỉ không cố gắng hết sức thôi.”

Dietrich đấm vào vai tôi vì lý do táo tợn của tôi. Tôi có thể tránh nó, nhưng tôi sẽ để cô ấy có cái này. Mặc dù đây là sản phẩm từ lời hứa của tôi với madam, nhưng tôi không thể phủ nhận rằng tôi đã làm tổn thương lòng tự trọng của cô ấy với tư cách là một chiến binh.

“Hơn nữa, Erich chỉ giúp đỡ vì tôi rất háo hức, nên nhiệm vụ của tôi là phải nhìn thấu đáo mọi việc. Đó là trách nhiệm để trở thành một chiến binh tuyệt vời, phải không?”

“Vâng. Tôi tôn trọng việc đó, Dietrich.”

“Khen tôi là phụ nữ thì cậu chết à?”

Vẫy tay với cô zentaur đang hờn dỗi, tôi rút ra một chiếc túi nhỏ của riêng mình và ném nó vào Rudolf.

“Lấy nó. Hãy coi đó là tiền thôi việc.”

Với một tiếng leng keng vui tai, tiền thắng cược của tôi từ giải đấu ở một vài thị trấn đã rơi vào tay anh ta. Tôi đã để tất cả trong hộp ban đầu vì tôi không cần tiền cho thứ gì, nhưng đây là cơ hội tốt để sử dụng nó. Một người đàn ông và những người bạn của anh ta tự mình lên đường có thể sử dụng mọi sự giúp đỡ mà họ có thể nhận được.

“Cái—hả?! Nhưng đây là—”

“Này! Không công bằng! Cậu chưa bao giờ cho tôi mượn tiền!”

Cái túi nhỏ đó có năm drachmae trong đó. Với số tiền đó, họ có thể mua đủ dụng cụ cần thiết và vẫn còn dư các bữa ăn đủ dùng trong vài tuần. Phần còn lại là tùy thuộc vào họ và số phận.

“Chờ đã, Rudolf! Đưa tôi cái đó! Nó quá nhiều cho anh!”

“Hả?! Không, chúng ta không nên trả lại cái này sao?!”

“Hãy sử dụng một phần số tiền đó để mua cho Dietrich một số thiết bị mới. Anh có thể sử dụng số tiền còn lại để mua một con ngựa mới cho cỗ xe đó, nếu muốn, nhưng hãy cẩn thận: thiết bị của zentaur rất đắt. Và chắc chắn rằng anh giữ dây ví. Dietrich không được phép có nhiều hơn một đồng bạc mỗi lần.”

Tôi rất chú trọng đến việc Rudolf kiểm soát tài chính. Chúng tôi đang nói về loại người ngu xuẩn thậm chí không thể kết thúc cuộc mua sắm mà không sa vào cám dỗ của rượu; ai biết cô ấy sẽ phù phép những đồng tiền vàng hoàn toàn tốt thành loại rác gì tiếp theo?

Hai người họ tranh giành cái túi một lúc cho đến khi tôi bắt họ vào trật tự. Tôi buộc người đàn ông kém may mắn nhận món quà và cất nó đi, đồng thời nói rất rõ ràng với người chiến binh rằng cô ấy không được chạm vào tiền.

“Được rồi,” tôi nói, “đã đến lúc chúng ta khởi hành.”

“Ừ. Chắc chúng ta phải nhảy cầu lần nữa…”

“Cơ mà, tôi rất ấn tượng là anh có thể làm thế trong khi cõng cô Helena, Rudolf.”

“À, không đâu, tôi không phải là tay đua ngựa. Con ngựa của cậu quá ấn tượng đến nỗi nó đã xóa khoảng cách mà không cần bất kỳ đóng góp nào từ phía tôi.”

Điểm mù hay cách khác, cuộc trò chuyện của chúng tôi cuối cùng chắc chắn sẽ thu hút sự chú ý của những người lính báo thù; chúng tôi quyết định ra đi trước khi bất kỳ ai trong số họ có thể bất tuân lệnh ngừng chiến đấu.

Chúng tôi nhảy qua cầu và lấy lại con ngựa thồ—giờ trông nó đã mòn hơn một chút—và tất cả hành lý mà nó mang theo. Bất chấp việc Dietrich càu nhàu rằng anh ta nên lấy chúng làm phần thưởng cho lòng trung thành của mình, Rudolf nhất quyết để đồ đạc của tiểu thư mình gần cây cầu, nên chúng tôi quay trở lại một quãng đường ngắn, nơi anh ta dỡ một trong những chiếc túi trên yên ngựa xuống.

“Đó là tất cả mọi thứ.”

Hài lòng rằng anh ta đã để tất cả đồ đạc của cô, người đàn ông vỗ tay sạch sẽ. Đối với tôi, dường như anh ta đã rũ bỏ những chấp trước cuối cùng của mình theo lớp bụi, để lại mọi thứ được gói gọn trong một chiếc túi yên ngựa bị bỏ rơi.

“Xin lỗi vì để các vị chờ,” anh nói. “Cậu Erich, có phải…?”

“Về nhà luôn là mục tiêu chính của tôi và tôi chỉ nhận yêu cầu này ở bên. Dừng lại ở Innenstadt sẽ đưa tôi đi xa hơn từ đây—nên có vẻ như đây là nơi chúng ta chia tay.”

Đây được cho là một cách để trả lại một số tiền lẻ tôi đã tiêu trên đường về nhà; nó đã trở thành một con đường vòng. Ngoài ra, cuối cùng tôi đã mất tiền trong quá trình này. Tôi đoán tôi chỉ quá mềm yếu.

Nhưng để không bị mất thêm nữa, tôi cần phải về nhà trước khi tuyết rơi đầu mùa.

“Chắc vậy,” Dietrich nói. “Chà, cậu có thể thư giãn và để anh chàng này cho tôi.”

“Đừng gây rắc rối cho anh ấy, được chứ? Giữ rượu ở mức một libra mỗi ngày. Và đừng nổi cơn thịnh nộ chỉ vì muốn ăn vặt. À, và khi uống rượu trên đường…”

“Tôi đang chăm sóc anh ta, chết tiệt!”

Dietrich có thể nổi giận và phì phò bao nhiêu tùy thích, nhưng khi tôi hỏi cô ấy đã bao nhiêu lần hành động như một đứa trẻ trong chuyến hành trình của chúng tôi, thì cô zentaur đã trưởng thành hoàn toàn quay đi với cái bĩu môi. Cô ấy thực sự cần phải hiểu rằng ấn tượng của tôi về ý thức tài chính của cô ấy là của một đứa trẻ năm tuổi trong lối đi bán kẹo.

“Tạm biệt,” cuối cùng tôi nói. “Tôi chúc cô những điều tốt đẹp nhất, Dietrich, chiến binh của bộ tộc Hildebrand.”

“Vâng. Hẹn gặp lại, Erich, chiến binh xứ Konigstuhl… và anh hùng của tôi.”

Tôi đập nắm đấm của mình vào tay cô ấy, và cô ấy vươn tay định ôm—nhưng không lâu trước khi tôi kịp dùng tay chặn khuôn mặt sắp tới của cô ấy. Nó được kẹp giữa môi cô ấy và môi tôi, và khi cô ấy đặt một nụ hôn lên các đốt ngón tay trong của tôi, cô ấy cũng nhìn tôi với ánh mắt gắt gỏng.

Này, nó tốt hơn một cú búng tay vào trán, phải không?

Sự thật mà nói, cô ấy đã đánh cắp trái tim tôi trong một khoảnh khắc. Cuối cùng, khi cô ấy nhận thức được con người mà cô ấy thực sự muốn trở thành, và nhận lấy phẩm giá và trách nhiệm để theo đuổi lý tưởng của mình, cô ấy chỉ đơn giản là xinh đẹp.

“Không hẳn.”

“Cậu biết đấy, cậu có thể cho tôi cái đó.”

Thoát khỏi vòng tay của cô ấy, tôi nhảy lên Polydeukes trước khi cô ấy có thể nói gì thêm, phóng đi với dây cương của Castor trong tay tôi.

“Ôi trời! Lần tới chúng ta gặp nhau, tôi sẽ kéo cậu về nhà khi cậu vừa đấm đá vừa la hét! Tôi sẽ trở nên mạnh mẽ đến mức cậu sẽ không thể nhấc một ngón tay chống lại tôi!”

“Nghe hay đấy! Tôi sẽ rất mong chờ! Hãy thách thức tôi bất cứ lúc nào!”

Lời tạm biệt của một chiến binh không bao giờ được buồn.

Đắm mình trong niềm vui khi thấy một trong những người của mình sống sót trở về, tôi cưỡi về nhà. Mỗi tập phim mà chúng tôi xem qua đều là một tập phim tuyệt đối, nhưng bạn biết gì không? Nhìn lại, nó đã không quá tệ.



[Mẹo] Tất cả sẽ kết thúc tốt đẹp—Hạnh phúc Mãi mãi Về sau. Truyện cổ tích sử dụng phép thuật phòng thủ này để xua tan mọi nghi ngờ và xoa dịu mọi nỗi sợ hãi; nhưng điều thực sự quan trọng nhất là cách các anh hùng chuẩn bị cho bất kỳ câu chuyện nào có thể xảy ra sau đó.

Bạn có thể dùng phím mũi tên ← → hoặc WASD để lùi/sang chương.
Báo lỗi Bình luận
Danh sách chươngX

Cài đặt giao diện