Hôm nay tôi rất may mắn, và tôi quyết định mời bạn tôi tham gia cùng.
“Một vở kịch?” Erich hỏi.
“Đúng vậy,” tôi nói. “Sư phụ của tớ đã đưa cho tớ những thứ này và nói rằng thỉnh thoảng tớ cần nghỉ ngơi.”
Hai vé giảm giá mà tôi có trong tay là phần thưởng cho một bài luận đặc biệt hay. Sư phụ của tôi đã đưa chúng cho tôi với hy vọng tôi sẽ có một người bạn, nhưng chỉ gần đây, lòng tốt này mới trở nên dễ dàng được chấp nhận.
Ngày nay, tôi đã có người để mời. Không phải ngồi bên một chỗ trống từ một vé chưa sử dụng là một cảm giác thật may mắn.
“Cậu có chắc không?” Erich hỏi khi chuẩn bị một ít hồng trà trong bếp. “Vé xem kịch không hề rẻ.”
“Đó không phải là một nhà hát sang trọng hay gì đâu. Tớ thậm chí sẽ không nhận những thứ này nếu chúng dành cho buổi trình diễn đèn lồng phép thuật, nhưng chúng dành cho một nơi bình thường hơn.”
Tôi cho cậu ấy xem vé để xoa dịu nỗi sợ hãi của cậu: có hai nhà hát hoàng gia được đế chế cấp cho công chúng, và những chiếc vé này là dành cho một trong đó. Ngay cả những người bình thường cũng có thể thưởng thức một buổi biểu diễn ở đó nếu họ sẵn sàng tiết kiệm một chút.
Đầu tiên, tôi không đủ can đảm để thử xem một vở kịch do giới quý tộc dàn dựng vì mục đích xã hội, hay đặt chân vào loại khán phòng dành riêng cho các đoàn opera do nhà nước tài trợ để chiêu đãi các nhà ngoại giao nước ngoài. Dù sao thì việc mặc chiếc áo choàng hàng ngày của tôi sẽ khiến tôi bị đuổi ra ngoài vì chướng mắt.
Điểm đến của chúng tôi đến với ít lo lắng hơn nhiều. Chúng tôi sẽ không bao giờ sử dụng xu đồng của mình, vì chúng tôi cần phải ho ra những đồng bạc, nhưng diễn xuất đã mang lại những câu chuyện cổ tích sống động hơn một nghệ sĩ hát đơn độc có thể làm được. Erich và tôi có sở thích giống nhau; Tôi có cảm giác cậu ấy sẽ đánh giá cao vở kịch mà họ đang dàn dựng.
“Ồ, đó là câu chuyện về Jeremias và Thánh kiếm!”
“Đúng vậy,” tôi gật đầu. “Đó là màn thứ hai—Sự sụp đổ Tang tốc. Khá tuyệt phải không?”
Câu chuyện tiếp nối Jeremias khi anh nhận được một thanh kiếm và sứ mệnh từ thiên đường. Bị bức hại như một kẻ dị giáo ở một vùng đất xa lạ, anh bắt đầu một cuộc phiêu lưu để cứu vị thần bị thất sủng của mình. Câu chuyện phổ biến nảy sinh từ các sự kiện xảy ra trong khoảng thời gian ngắn giữa Thời đại của các vị thần và Thời đại cổ xưa, và màn thứ hai đặc biệt nổi tiếng trong sử thi dài, nhiều phần.
“Thật đấy,” cậu ấy đồng ý. “Tớ đang tưởng tượng cách anh trai tớ sẽ quằn quại vì ghen tị khi tớ viết thư cho anh ấy về điều đó.”
Cầm tấm vé trên tay, bạn tôi bắt đầu kể lại những kỷ niệm tuổi thơ với nụ cười thật tươi. Rõ ràng, anh trai của cậu ấy luôn muốn lãnh đạo nhóm của họ trong vai Jeremias bất cứ khi nào họ đóng vai mạo hiểm giả.
“Lạy Chúa, con mắt của con, con rất vui lòng nhìn thấy thác ghềnh nếu nó nâng được sức nặng của nỗi buồn khỏi tâm hồn con gái Người. Đừng trách mình, vì đây là ý muốn của con.”
Erich giả vờ khoét một con mắt khi đặt câu thơ vào giai điệu vang dội. Jeremias được cho là một gã khổng lồ tóc đen của, nên không phù hợp với mái tóc vàng óng ả của cậu ấy; tuy nhiên, diễn xuất của cậu ấy khá ấn tượng.
Nhân vật nữ chính của câu chuyện là một vị thánh phục vụ một vị thần ngoại quốc, người mà Jeremias đã hiến dâng con mắt của mình để giải thoát người phụ nữ khỏi lời nguyền. Trước sự hy sinh bản thân của anh ấy, cô ấy đã yêu cầu được đi cùng anh trong cuộc hành trình của anh ấy; cảnh đặc biệt nổi tiếng với khoảnh khắc cô thề trong lòng rằng sẽ dành cả đời còn lại để báo đáp anh.
Tôi trả lời bằng một đoạn trích từ lời độc thoại của vị thánh: “Nếu có bao giờ anh ấy bị tổn hại, tôi luôn là lá chắn của anh ấy. Nếu màn đêm cướp đi ý chí của anh ấy, tôi là hơi ấm của anh ấy. Nếu khó khăn ngẩng đầu, tôi sát cánh bên anh. Cuộc sống cũng như trái tim của tôi không xứng đáng với con mắt đã mất của anh ấy.”
Lời thề của cô ấy mãi mãi không được nói ra: cô ấy chỉ đơn giản đề nghị được tham gia cùng anh ấy một thời gian như một sự đền đáp nhỏ cho lòng tốt của anh. Qua thời gian ngắn ngủi bên nhau, thánh nhân đã nhìn thấu đạo đức của Jeremias. Mặc dù cô ấy coi mình không hơn gì một con tốt mà giá trị lớn nhất của nó là chết vì anh ta, cô ấy nhận ra rằng nói to điều đó sẽ khiến anh hùng bỏ trốn trong đêm để ngăn cô ấy dành cuộc sống quý giá của mình cho anh ta.
Thật là một cách yêu đau lòng.
Có lẽ một ngày nào đó tôi cũng sẽ hiểu ra điều gì đã khiến cô ấy ném mình xuống đại dương cuồng nộ không chút do dự.
Trong một thời gian, chúng tôi diễn kịch qua lại. Tôi sẽ chết vì xấu hổ nếu đây không phải là những đoạn trích từ một bài thơ, nhưng như hiện tại, nó hoàn toàn là trò vui.
Nghĩ lại thì, đã có một cậu bé ở quê hương của tôi hơi bị cuốn vào vở kịch Jeremias của mình. Cậu ấy luôn đeo băng bịt mắt mặc dù cậu ấy không cần nó, và cậu ấy chỉ dừng lại khi nhận thức về độ sâu đáng ngờ của mình khiến cậu ấy ngã thẳng vào thùng phân bón.
Nghe kể chuyện cũng hay, nhưng vẻ ngoài sặc sỡ là phù hợp nhất với tiểu thuyết. Theo nghĩa đó, có lẽ cậu bé đó đã may mắn học được bài học của mình khi còn rất trẻ. Nếu ai đó yêu cầu tôi mặc những bộ trang phục mà các diễn viên đã mặc trên sân khấu ở độ tuổi của tôi… tôi sẽ chết vì xấu hổ.
“Ôi, tớ thực sự mong chờ.”
“Tớ cũng vậy. Tớ không nghĩ mình có thể mặc bất kỳ trang phục sân khấu nào trong số đó, nhưng nhìn thấy chúng rất vui.” Tôi cười và nói thêm: “Phải tự tin lắm mới đi ra ngoài với bộ đồ như thế đúng không?”
Tuy nhiên, bình luận của tôi không nhận được phản hồi như mong muốn... Thực tế, tôi chưa bao giờ thấy Erich làm bộ mặt như bây giờ. Nó ở đâu đó giữa cái cau mày và sự than khóc: môi cậu mím lại như vừa ăn phải thứ gì đó chua, và mắt cậu liếc đi chỗ khác như thể có điều gì muốn giấu.
“Ơ… bằng hữu?” tôi hỏi. “Tớ đã nói điều gì đó kỳ lạ sao?”
“Không, uh, à—đó không phải là lỗi của cậu... Quên chuyện đó đi.”
Hơi quá đấy, tôi nghĩ.
Tôi cố gắng thêm vài lần nữa để xem mình có thể làm gì để giúp cậu ấy giải quyết khó khăn không, nhưng cậu ấy cứ khăng khăng rằng không có gì với nụ cười nửa miệng.
Uh... Hừm... Không biết cậu ta giấu cái gì nhỉ? Erich vẫn đang cố nâng tâm trạng mình lên bằng cách nói về việc cậu hào hứng với vở kịch. Lúc này, tôi nghĩ điều tốt nhất tôi có thể làm là chiêu đãi cậu ấy bữa tối.
-
[Mẹo] Các vở kịch được biểu diễn trên sân khấu thay vì ở không gian công cộng ngoài trời được coi là một thứ xa xỉ trong dân gian của Đế chế.
“Một vở kịch?” Erich hỏi.
“Đúng vậy,” tôi nói. “Sư phụ của tớ đã đưa cho tớ những thứ này và nói rằng thỉnh thoảng tớ cần nghỉ ngơi.”
Hai vé giảm giá mà tôi có trong tay là phần thưởng cho một bài luận đặc biệt hay. Sư phụ của tôi đã đưa chúng cho tôi với hy vọng tôi sẽ có một người bạn, nhưng chỉ gần đây, lòng tốt này mới trở nên dễ dàng được chấp nhận.
Ngày nay, tôi đã có người để mời. Không phải ngồi bên một chỗ trống từ một vé chưa sử dụng là một cảm giác thật may mắn.
“Cậu có chắc không?” Erich hỏi khi chuẩn bị một ít hồng trà trong bếp. “Vé xem kịch không hề rẻ.”
“Đó không phải là một nhà hát sang trọng hay gì đâu. Tớ thậm chí sẽ không nhận những thứ này nếu chúng dành cho buổi trình diễn đèn lồng phép thuật, nhưng chúng dành cho một nơi bình thường hơn.”
Tôi cho cậu ấy xem vé để xoa dịu nỗi sợ hãi của cậu: có hai nhà hát hoàng gia được đế chế cấp cho công chúng, và những chiếc vé này là dành cho một trong đó. Ngay cả những người bình thường cũng có thể thưởng thức một buổi biểu diễn ở đó nếu họ sẵn sàng tiết kiệm một chút.
Đầu tiên, tôi không đủ can đảm để thử xem một vở kịch do giới quý tộc dàn dựng vì mục đích xã hội, hay đặt chân vào loại khán phòng dành riêng cho các đoàn opera do nhà nước tài trợ để chiêu đãi các nhà ngoại giao nước ngoài. Dù sao thì việc mặc chiếc áo choàng hàng ngày của tôi sẽ khiến tôi bị đuổi ra ngoài vì chướng mắt.
Điểm đến của chúng tôi đến với ít lo lắng hơn nhiều. Chúng tôi sẽ không bao giờ sử dụng xu đồng của mình, vì chúng tôi cần phải ho ra những đồng bạc, nhưng diễn xuất đã mang lại những câu chuyện cổ tích sống động hơn một nghệ sĩ hát đơn độc có thể làm được. Erich và tôi có sở thích giống nhau; Tôi có cảm giác cậu ấy sẽ đánh giá cao vở kịch mà họ đang dàn dựng.
“Ồ, đó là câu chuyện về Jeremias và Thánh kiếm!”
“Đúng vậy,” tôi gật đầu. “Đó là màn thứ hai—Sự sụp đổ Tang tốc. Khá tuyệt phải không?”
Câu chuyện tiếp nối Jeremias khi anh nhận được một thanh kiếm và sứ mệnh từ thiên đường. Bị bức hại như một kẻ dị giáo ở một vùng đất xa lạ, anh bắt đầu một cuộc phiêu lưu để cứu vị thần bị thất sủng của mình. Câu chuyện phổ biến nảy sinh từ các sự kiện xảy ra trong khoảng thời gian ngắn giữa Thời đại của các vị thần và Thời đại cổ xưa, và màn thứ hai đặc biệt nổi tiếng trong sử thi dài, nhiều phần.
“Thật đấy,” cậu ấy đồng ý. “Tớ đang tưởng tượng cách anh trai tớ sẽ quằn quại vì ghen tị khi tớ viết thư cho anh ấy về điều đó.”
Cầm tấm vé trên tay, bạn tôi bắt đầu kể lại những kỷ niệm tuổi thơ với nụ cười thật tươi. Rõ ràng, anh trai của cậu ấy luôn muốn lãnh đạo nhóm của họ trong vai Jeremias bất cứ khi nào họ đóng vai mạo hiểm giả.
“Lạy Chúa, con mắt của con, con rất vui lòng nhìn thấy thác ghềnh nếu nó nâng được sức nặng của nỗi buồn khỏi tâm hồn con gái Người. Đừng trách mình, vì đây là ý muốn của con.”
Erich giả vờ khoét một con mắt khi đặt câu thơ vào giai điệu vang dội. Jeremias được cho là một gã khổng lồ tóc đen của, nên không phù hợp với mái tóc vàng óng ả của cậu ấy; tuy nhiên, diễn xuất của cậu ấy khá ấn tượng.
Nhân vật nữ chính của câu chuyện là một vị thánh phục vụ một vị thần ngoại quốc, người mà Jeremias đã hiến dâng con mắt của mình để giải thoát người phụ nữ khỏi lời nguyền. Trước sự hy sinh bản thân của anh ấy, cô ấy đã yêu cầu được đi cùng anh trong cuộc hành trình của anh ấy; cảnh đặc biệt nổi tiếng với khoảnh khắc cô thề trong lòng rằng sẽ dành cả đời còn lại để báo đáp anh.
Tôi trả lời bằng một đoạn trích từ lời độc thoại của vị thánh: “Nếu có bao giờ anh ấy bị tổn hại, tôi luôn là lá chắn của anh ấy. Nếu màn đêm cướp đi ý chí của anh ấy, tôi là hơi ấm của anh ấy. Nếu khó khăn ngẩng đầu, tôi sát cánh bên anh. Cuộc sống cũng như trái tim của tôi không xứng đáng với con mắt đã mất của anh ấy.”
Lời thề của cô ấy mãi mãi không được nói ra: cô ấy chỉ đơn giản đề nghị được tham gia cùng anh ấy một thời gian như một sự đền đáp nhỏ cho lòng tốt của anh. Qua thời gian ngắn ngủi bên nhau, thánh nhân đã nhìn thấu đạo đức của Jeremias. Mặc dù cô ấy coi mình không hơn gì một con tốt mà giá trị lớn nhất của nó là chết vì anh ta, cô ấy nhận ra rằng nói to điều đó sẽ khiến anh hùng bỏ trốn trong đêm để ngăn cô ấy dành cuộc sống quý giá của mình cho anh ta.
Thật là một cách yêu đau lòng.
Có lẽ một ngày nào đó tôi cũng sẽ hiểu ra điều gì đã khiến cô ấy ném mình xuống đại dương cuồng nộ không chút do dự.
Trong một thời gian, chúng tôi diễn kịch qua lại. Tôi sẽ chết vì xấu hổ nếu đây không phải là những đoạn trích từ một bài thơ, nhưng như hiện tại, nó hoàn toàn là trò vui.
Nghĩ lại thì, đã có một cậu bé ở quê hương của tôi hơi bị cuốn vào vở kịch Jeremias của mình. Cậu ấy luôn đeo băng bịt mắt mặc dù cậu ấy không cần nó, và cậu ấy chỉ dừng lại khi nhận thức về độ sâu đáng ngờ của mình khiến cậu ấy ngã thẳng vào thùng phân bón.
Nghe kể chuyện cũng hay, nhưng vẻ ngoài sặc sỡ là phù hợp nhất với tiểu thuyết. Theo nghĩa đó, có lẽ cậu bé đó đã may mắn học được bài học của mình khi còn rất trẻ. Nếu ai đó yêu cầu tôi mặc những bộ trang phục mà các diễn viên đã mặc trên sân khấu ở độ tuổi của tôi… tôi sẽ chết vì xấu hổ.
“Ôi, tớ thực sự mong chờ.”
“Tớ cũng vậy. Tớ không nghĩ mình có thể mặc bất kỳ trang phục sân khấu nào trong số đó, nhưng nhìn thấy chúng rất vui.” Tôi cười và nói thêm: “Phải tự tin lắm mới đi ra ngoài với bộ đồ như thế đúng không?”
Tuy nhiên, bình luận của tôi không nhận được phản hồi như mong muốn... Thực tế, tôi chưa bao giờ thấy Erich làm bộ mặt như bây giờ. Nó ở đâu đó giữa cái cau mày và sự than khóc: môi cậu mím lại như vừa ăn phải thứ gì đó chua, và mắt cậu liếc đi chỗ khác như thể có điều gì muốn giấu.
“Ơ… bằng hữu?” tôi hỏi. “Tớ đã nói điều gì đó kỳ lạ sao?”
“Không, uh, à—đó không phải là lỗi của cậu... Quên chuyện đó đi.”
Hơi quá đấy, tôi nghĩ.
Tôi cố gắng thêm vài lần nữa để xem mình có thể làm gì để giúp cậu ấy giải quyết khó khăn không, nhưng cậu ấy cứ khăng khăng rằng không có gì với nụ cười nửa miệng.
Uh... Hừm... Không biết cậu ta giấu cái gì nhỉ? Erich vẫn đang cố nâng tâm trạng mình lên bằng cách nói về việc cậu hào hứng với vở kịch. Lúc này, tôi nghĩ điều tốt nhất tôi có thể làm là chiêu đãi cậu ấy bữa tối.
-
[Mẹo] Các vở kịch được biểu diễn trên sân khấu thay vì ở không gian công cộng ngoài trời được coi là một thứ xa xỉ trong dân gian của Đế chế.
Danh sách chương